Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/224: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|214|''ATTO TERZO''||s=si}}| |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}} |
|||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA XII.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=personaggi|''Tutti, fuorchè i tre suddetti. Tutti s’alzano, vengono avanti. I servitori sparecchiano''. Agostino ''ed'' Elena ''restano indietro''.}} |
||
{{sc|Marta}}. Sior Anzoletto, me ne consolo. |
{{sc|Marta}}. Sior Anzoletto, me ne consolo. |
||
{{sc|Anzoletto}}. |
{{sc|Anzoletto}}. Spèrela ben. |
||
{{sc|Marta}}. Oh! mi |
{{sc|Marta}}. Oh! mi sì; mi ve la dago per fatta. |
||
{{sc|Bastian}}. |
{{sc|Bastian}}. El xe un omo cauto sior Zamaria. El vorrà segurarse del stato de madama. |
||
del stato de madama. |
|||
{{sc|Polonia}}. Eh! madama gh’ha dei bezzi, gh’ha delle zoggie; la |
{{sc|Polonia}}. Eh! madama gh’ha dei bezzi, gh’ha delle zoggie; la sta ben, ben, ma tre volte ben. |
||
sta ben, ben, ma tre volte ben. |
|||
{{sc|Momolo}}. No ala avù tre mani? Un poco de pelle de uno, un |
{{sc|Momolo}}. No ala avù tre mani? Un poco de pelle de uno, un poco de pelle de un altro, la s’averà fatto el borson. |
||
poco de pelle de un altro, la s’averà fatto el borson. |
|||
{{sc|Marta}}. Ne scriveralo, sior Anzoletto? |
{{sc|Marta}}. Ne scriveralo, sior Anzoletto? |
||
{{sc|Anzoletto}}. No vorla? Scriverò ai mii cari amici, scriverò ai mii |
{{sc|Anzoletto}}. No vorla? Scriverò ai mii cari amici, scriverò ai mii patroni; se saverà frequentemente de mi, e se saverà sempre la verità. Perchè mi no gh’ho altro de bon a sto mondo, che la schiettezza de cuor, la verità in bocca, e la sincerità sulla penna. {{Ids|(Agostino ed Elena parlano piano fra di loro, e partono)}} |
||
patroni; se sa vera frequentemente de mi, e se saverà sempre |
|||
la verità. Perchè mi no gh’ho altro de bon a sto mondo, che |
|||
la schiettezza de cuor, la verità in bocca, e la sincerità sulla |
|||
penna. {{Ids|(Agostino ed Elena parlano piano fra di loro, e partono)}} |
|||
{{sc|Momolo}}. Oe! i do zelosi se l’ha moccada |
{{sc|Momolo}}. Oe! i do zelosi se l’ha moccada<ref group=lower-alpha>Parola che significa, sono partiti; ed è una specie di gergo.</ref>. |
||
{{sc|Anzoletto}}. |
{{sc|Anzoletto}}. Lassè che i fazza. Bisogna soffrir tutti col so difetto; specialmente co i xe de quei che no dà molestia a nissun. Credème, compare, che ’l più bel studio xe quello de conosser i caratteri delle persone, e prevalerse del bon esempio, e corregger se stessi, vedendo in altri quelle cosse che no par bon. |
||
specialmente co i xe de quei che no dà molestia a nissun. |
|||
Credème, compare, che ’1 più bel studio xe quello de conosser |
|||
1 caratteri delle persone, e prevalerse del bon esempio, e cor- |
|||
regger se stessi, vedendo m altri quelle cosse che no par bon. |
|||
{{sc|Marta}}. Scrivène spesso, sior Anzoletto. |
{{sc|Marta}}. Scrivène spesso, sior Anzoletto. |
||
Riga 41: | Riga 29: | ||
{{sc|Momolo}}. Mi ve scriverò le novità. |
{{sc|Momolo}}. Mi ve scriverò le novità. |
||
{{sc|Anzoletto}}. Me |
{{sc|Anzoletto}}. Me farè un piaser grandissimo. |
||
{{sc|Momolo}}. E se vien fora critiche, voleu che ve le manda? |
{{sc|Momolo}}. E se vien fora critiche, voleu che ve le manda? |
||
{{sc|Anzoletto}}. Ve dirò: se le xe critiche, sior |
{{sc|Anzoletto}}. Ve dirò: se le xe critiche, sior sì; se le xe satire, sior no. Ma al di d’ancuo par che sia diffìcile el criticar senza satirizar; onde no ve incomodè de mandarmele. No le me piase |
||
sior no. Ma al di d’ancuo par che sia diffìcile el criticar senza |
|||
satirizar; onde no ve incomode de mandarmele. No le me piase |
|||
(a) Parola che significa, sono partiti; ed è una specie di gergo. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<div class="lower-alpha"><references group=lower-alpha /></div> |
|||
<references/></div> |