Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/202: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}


{{sc|Domenica}}. I parla; ma i va drio molto un pezzo. Se savessi co
{{sc|Domenica}}. I parla; ma i va drio molto un pezzo. Se savessi co curiosa che son!
curiosa che son!


{{sc|Polonia}}. Mi la compatisso.
{{sc|Polonia}}. Mi la compatisso.
Riga 9: Riga 7:
{{sc|Domenica}}. Ho paura che sior padre no me voggia lassar andar.
{{sc|Domenica}}. Ho paura che sior padre no me voggia lassar andar.


{{sc|Polonia}}. No se xe gnancora seguri, che sior Anzoletto abbia
{{sc|Polonia}}. No se xe gnancora seguri, che sior Anzoletto abbia d’andar. Per quel che ha dito la vecchia, no xelo ancora in forsi d’andar?
d’andar. Per quel che ha dito la vecchia, no xelo ancora in
forsi d’andar?


{{sc|Domenica}}. Basta; sia quel ch’esser se voggia, che ’1 vaga, o che’l
{{sc|Domenica}}. Basta; sia quel ch’esser se voggia, che ’l vaga, o che’l staga, me basta che ’l sia mio mario.
staga, me basta che I sia mio mario.


{{sc|Polonia}}. E1 cielo ghe conceda la grazia.
{{sc|Polonia}}. El cielo ghe conceda la grazia.


{{sc|Domenica}}. E vu, fia, co sior Momolo come vaia?
{{sc|Domenica}}. E vu, fia, co sior Momolo come vala?


{{sc|Polonia}}. No védela che corlo (a) che ’1 xe? Come possio fidarme?
{{sc|Polonia}}. No védela che corlo<ref group=lower-alpha>Arcolaio; cioè pazzarello, senza fondamento.</ref> che ’l xe? Come possio fidarme?


{{sc|Domenica}}. Mettèlo alle strette, e che ’1 ve resolva: o un bel sì,
{{sc|Domenica}}. Mettèlo alle strette, e che ’l ve resolva: o un bel sì, o un bel no.
o un bel no.


{{sc|Polonia}}. Certo che cussi mi no veggio più star.
{{sc|Polonia}}. Certo che cussì mi no voggio più star.


{{sc|Domenica}}. Oh! xe qua siora Marta. Sentimo cossa che fa sio-
{{sc|Domenica}}. Oh! xe qua siora Marta. Sentimo cossa che fa sior’Alba.
{{Ct|c=scena|SCENA II.}}
r’Alba.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA 11.}}
{{Ct|c=personaggi|Marta ''e dette''.}}
{{Ct|v=1|Marta e dette.}}
{{sc|Marta}}. Mo quante scene! mo quante smorfie! mo quante scene!
{{sc|Marta}}. Mo quante scene! mo quante smorfie! mo quante scene!


Riga 37: Riga 30:
{{sc|Marta}}. De quella cara sior’Alba.
{{sc|Marta}}. De quella cara sior’Alba.


{{sc|Polonia}}. Causa so mario. Se so mario no la segondasse, no la
{{sc|Polonia}}. Causa so mario. Se so mario no la segondasse, no la le farave.
le farave.


{{sc|Domenica}}. Ghe xe passa? {{Ids|(a Marta)}}
{{sc|Domenica}}. Ghe xe passà? {{Ids|(a Marta)}}


{{sc|Marta}}. Ghe xe passa, ghe xe torna; ghe xe torna a passar. Ora
{{sc|Marta}}. Ghe xe passà, ghe xe tornà; ghe xe tornà a passar. Ora la pianze, ora la ride; la xe una cossa, che se i la mettesse in comedia, no i lo crederia.
la pianze, ora la ride; la xe una cossa, che se i la mettesse
in comedia, no i lo crederia.


{{sc|Domenica}}. Debotto (i) xe ora de andar a cena. Vegnirala a tola (e)
{{sc|Domenica}}. Debotto<ref group=lower-alpha>Or ora.</ref> xe ora de andar a cena. Vegnirala a tola<ref group=lower-alpha>A tavola.</ref>
sior’Alba?
sior’Alba?


{{sc|Marta}}. Rèstela qua la recamadora franzese?
{{sc|Marta}}. Rèstela qua la recamadora franzese?
(a) Arcolaio; cioè pazzarello, senza fondamento. (b) Orerà, (e) A
tavola.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
<div class="lower-alpha"><references group=lower-alpha /></div>

<references/></div>