Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu/155: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''PAMELA MARITATA''|145|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Miledi}}. Dove andò mio fratello? |
{{sc|Miledi}}. Dove andò mio fratello? |
||
{{sc|Longman}}. |
{{sc|Longman}}. Nell’appartamento terreno. |
||
{{sc|Miledi}}. Anderò a ritrovarlo. {{Ids|(in atto di partire)}} |
{{sc|Miledi}}. Anderò a ritrovarlo. {{Ids|(in atto di partire)}} |
||
Riga 15: | Riga 15: | ||
{{sc|Miledi}}. No; vi ha ripudiata nel cuore, e vi ripudierà legalmente. |
{{sc|Miledi}}. No; vi ha ripudiata nel cuore, e vi ripudierà legalmente. |
||
{{Ids|(parte)}} |
{{Ids|(parte)}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA XII.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=personaggi|Pamela ''e monsieur'' Longman.}} |
||
{{sc|Pamela}}. Non impedirà ch’io gli parli. {{Ids|(in atto di partire)}} |
{{sc|Pamela}}. Non impedirà ch’io gli parli. {{Ids|(in atto di partire)}} |
||
{{sc|Longman}}. Ah, signora, fermatevi. Il padrone è troppo adirato |
{{sc|Longman}}. Ah, signora, fermatevi. Il padrone è troppo adirato contro di voi. Ora ha più che mai il sangue caldo. Non vi esponete a un insulto. |
||
contro di voi. Ora ha più che mai il sangue caldo. Non vi |
|||
esponete a un insulto. |
|||
{{sc|Pamela}}. Monsieur Longman, che cosa mi consigliate di fare? |
{{sc|Pamela}}. Monsieur Longman, che cosa mi consigliate di fare? |
||
Riga 27: | Riga 25: | ||
{{sc|Longman}}. Non saprei. Sono afflitto al pari di voi. |
{{sc|Longman}}. Non saprei. Sono afflitto al pari di voi. |
||
{{sc|Pamela}}. Credete voi ch’io sia rea della colpa che mi viene |
{{sc|Pamela}}. Credete voi ch’io sia rea della colpa che mi viene apposta? |
||
apposta? |
|||
{{sc|Longman}}. Oibò; vi credo innocentissima. |
{{sc|Longman}}. Oibò; vi credo innocentissima. |
||
Riga 34: | Riga 31: | ||
{{sc|Pamela}}. E ho da soffrire di essere calunniata? |
{{sc|Pamela}}. E ho da soffrire di essere calunniata? |
||
{{sc|Longman}}. Abbiate pazienza. Il tempo farà scoprire la verità. Il |
{{sc|Longman}}. Abbiate pazienza. Il tempo farà scoprire la verità. Il padrone è geloso. Non vi ricordate, che fu geloso di me? Non vi ricordate, che paura mi ha fatto? |
||
padrone è geloso. Non vi ricordate, che fu geloso di me? Non |
|||
vi ricordate, che paura mi ha fatto? |
|||
{{sc|Pamela}}. Parla di ripudiarmi, la minaccia è terribile. |
{{sc|Pamela}}. Parla di ripudiarmi, la minaccia è terribile. |
||
{{sc|Longman}}. Non lo farà; ma quando mai lo facesse.... Pamela, ancora vi amo. Oh povero me! non mi ricordava che siete nata contessa. Compatitemi per carità, vi ho voluto bene, e ve ne vorrò sempre. Uh, se mi sentisse il padrone! Vado via <ref>Ed. cit.: ''Vado via, ove posso'' ecc.</ref>. Dove posso, fate capitale di me. {{Ids|(parte)}} |
|||
{{sc|Longman}}. Non lo farà; ma quando mai lo facesse.... Pamela, |
|||
ancora vi amo. Oh povero me! non mi ricordava che siete |
|||
nata contessa. Compatitemi per carità, vi ho voluto bene, e |
|||
ve ne vorrò sempre. Uh, se mi sentisse il padrone! Vado via (’). |
|||
Dove posso, fate capitale di me. {{Ids|(parte)}} |
|||
( 1 ) Ed. il.: Vado via, ove posso ecc. |
|||
/ |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |