Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu/268: differenze tra le versioni

Modifica pagina via js
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|262|''ATTO TERZO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:



{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Costanza}}. Via, andate. {{Ids|(al Conte)}}
{{sc|Costanza}}. Via, andate. {{Ids|(al Conte)}}


Riga 9: Riga 9:
{{sc|Conte}}. Vado per ubbidirvi. {{Ids|(va a sedere a sinistra di Sihestra)}}
{{sc|Conte}}. Vado per ubbidirvi. {{Ids|(va a sedere a sinistra di Sihestra)}}


{{sc|Silvestra}}. Vi ringrazio, nipote; vedo che mi volete bene, {{Ids|(a Costanza)}}
{{sc|Silvestra}}. Vi ringrazio, nipote; vedo che mi volete bene. {{Ids|(a Costanza)}}


{{sc|Cavaliere}}. Qui può venire la signora Costanza.
{{sc|Cavaliere}}. Qui può venire la signora Costanza. {{Ids|(accennando il posto vicino al Conte)}}
{{Ids|(accennando il posto vicino al Conte)}}


{{sc|Silvestra}}. No no, compatitemi, Cavaliere; il posto si deve dare
{{sc|Silvestra}}. No no, compatitemi, Cavaliere; il posto si deve dare alle forestiere. Vicino al Conte verrà la signora Dorotea. (Mia nipote è fanciulla, non istà bene presso di lui), {{Ids|(piano al Cavaliere)}}
alle forestiere. Vicino al Conte verrà la signora Dorotea. {{Ids|(Mia)}}
nipote è fanciulla, non istà bene presso di lui), {{Ids|(piano al Cavaliere)}}


{{sc|Cavaliere}}. Non siete fanciulla anche voi? {{Ids|(a Silvestra)}}
{{sc|Cavaliere}}. Non siete fanciulla anche voi? {{Ids|(a Silvestra)}}


{{sc|Silvestra}}. E vero, ma non lo sapete? Il Conte ed io saremo
{{sc|Silvestra}}. È vero, ma non lo sapete? Il Conte ed io saremo presto la stessa cosa.
presto la stessa cosa.


{{sc|Cavaliere}}. Avete ragione. Favorisca qui la signora Dorotea, e
{{sc|Cavaliere}}. Avete ragione. Favorisca qui la signora Dorotea, e vicina ad essa la sua figliuola. {{Ids|(Dorotea e Pasquina vanno a’ posti che se gli sono assegnati.)}}
vicina ad essa la sua figliuola. {{Ids|(Dorotea e Pasquina vanno a’ posti)}}
che se gli sono assegnati.


{{sc|Felicita}}. {{Ids|(E bellissima di questo signor Cavaliere. Dispone lui;)}}
{{sc|Felicita}}. (È bellissima di questo signor Cavaliere. Dispone lui; pare lui il padrone di casa). {{Ids|(da sè)}}
pare lui il padrone di casa). {{Ids|(da sè)}}


{{sc|Cavaliere}}. Verrà qui la signora Costanza, {{Ids|(accennando il posto vi-)}}
{{sc|Cavaliere}}. Verrà qui la signora Costanza, {{Ids|(accennando il posto vicino a Silvestra.)}}
cino a Silvestra.


{{sc|Silvestra}}. No, Signor Cavaliere. Siete poco pratico, a quel che
{{sc|Silvestra}}. No, Signor Cavaliere. Siete poco pratico, a quel che io vedo; si devono disponere i commensali, uomo e donna.
io vedo; si devono disponere i commensali, uomo e donna.


{{sc|Cavaliere}}. Ci starò io dunque.
{{sc|Cavaliere}}. Ci starò io dunque.
Riga 45: Riga 36:
{{sc|Silvestra}}. Via, presso di voi mi contento.
{{sc|Silvestra}}. Via, presso di voi mi contento.


{{sc|Costanza}}. Manco male, che la signora zia si contenta. {{Ids|(All’ul-)}}
{{sc|Costanza}}. Manco male, che la signora zia si contenta. (All’ultimo la vogliam veder bella). {{Ids|(siede vicina al Cavaliere)}}
timo la vogliam veder bella). {{Ids|(siede vicina al Cavaliere)}}


{{sc|Cavaliere}}. Là il signor Leonardo, e colà la signora Felicita.
{{sc|Cavaliere}}. Là il signor Leonardo, e colà la signora Felicita.
Riga 56: Riga 46:
{{sc|Felicita}}. No, anzi ne ho piacere grandissimo. {{Ids|(ironicamente)}}
{{sc|Felicita}}. No, anzi ne ho piacere grandissimo. {{Ids|(ironicamente)}}


{{sc|Leonardo}}. Ci stiamo tanto poco vicini. Soffritemi per questa sera.
{{sc|Leonardo}}. Ci stiamo tanto poco vicini. Soffritemi per questa sera. {{Ids|(siede vicino a Costanza)}}
{{Ids|(siede vicino a Costanza)}}
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:

</div>
</div>