Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/338: differenze tra le versioni

Silvio Gallio (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>


{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Frontin}}. On ne trouvera pas tout ce monde là à l’heure qu’il est.
{{sc|Frontin}}. On ne trouvera pas tout ce moncle là à l’heure qu’il est.


{{sc|Chateaudor}}. Cela est égal. Ceux qui se présenteront pour diner reviendront, ou ils ne reviendront pas.
{{sc|Chateaudor}}. Cela est égal. Ceux qui se présenteront pour diner reviendront, ou ils ne reviendront pas.
Riga 8: Riga 10:




{{Ct|v=1|SCÈNE VII.}}
{{Ct|t=1|v=1|f=120%|SCÈNE VII.}}
{{Ct|v=1|{{Sc|Chateaudor}} ''seul''}}
{{Ct|v=1|{{Sc|Chateaudor}} ''seul''}}
Cela va à merveille<ref>Parole cancellate.</ref>. Il faut savoir tirer parti des événemens, mais voilà madame Araminte qui revient<ref>Prima leggevasi ''mais voici mad.<sup>e</sup> Arsminte''.</ref>.
Cela va à merveille<ref>{{smaller|Parole cancellate.}}</ref>. Il faut savoir tirer parti des événemens, mais voilà madame Araminte qui revient<ref>{{smaller|Prima leggevasi ''mais voici mad.<sup>e</sup> Araminte''.}}</ref>.




{{Ct|v=1|SCÈNE VIII.}}
{{Ct|t=1|v=1|f=120%|SCÈNE VIII.}}
{{Ct|v=1|{{Sc|Chateaudor, Araminte.}}}}
{{Ct|v=1|{{Sc|Chateaudor, Araminte.}}}}
{{sc|Araminte}}. Ce n’est rien, ce n’est rien. Ma fille se porte bien.
{{sc|Araminte}}. Ce n’est rien, ce n’est rien. Ma fille se porte bien.


{{sc|Chateaudor}}. Madame.... j’en suis enchanté... mais il faut toujours ménager la santé de mademoiselle. J’ai suspendu le diner, et envoyé avertir tout mon monde pour ce soir.
{{sc|Chateaudor}}. Madame.... j’en suis enchanté... mais il faut toujours ménager la santé de mademoiselle. J’ai suspendu le diner, et envoyé avertir tout mon moncle pour ce soir.


{{sc|Araminte}}. Et vous aurez vingt personnes à votre souper?
{{sc|Araminte}}. Et vous aurez vingt personnes à votre souper?
Riga 27: Riga 29:
{{sc|Chateaudor}}. Je vous en prie très-fort, madame.
{{sc|Chateaudor}}. Je vous en prie très-fort, madame.


{{sc|Araminte}}. N’est-ce pas une folie <ref>Nel manoscritto: ''follie''.</ref> de donner à dîner ou à souper à vingt personnes dont la moitié au moins se moqueront de vous?
{{sc|Araminte}}. N’est-ce pas une folie <ref>{{smaller|Nel manoscritto: ''follie''.}}</ref> de donner à dîner ou à souper à vingt personnes dont la moitié au moins se moqueront de vous?


{{sc|Chateaudor}}. Ils se moqueront de moi, madame?
{{sc|Chateaudor}}. Ils se moqueront de moi, madame?
Riga 35: Riga 37:
{{sc|Chateaudor}}. Mais, madame, dans un jour comme celui-ci...
{{sc|Chateaudor}}. Mais, madame, dans un jour comme celui-ci...


{{sc|Araminte}}. Sont-ce des parens, que vous avez priés?
{{sc|Araminte}}. Sont-ce des parens, que vous avez priés?


{{Pt|</div>}}
{{Pt|</div>}}