Pagina:Zibaldone di pensieri I.djvu/248: differenze tra le versioni

CandalBot (discussione | contributi)
Bot: modifica fittizia Pywikibot
Accurimbono (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|108}}--><noinclude>sibile </noinclude>e virtuoso. <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|109}} Se già la compassione non avesse qualche fondamento nel timore di provar noi medesimi un male simile a quello che vediamo (perché l’amor proprio è sottilissimo, e s’insinua da per tutto, e si trova nascosto ne’ luoghi i piú reconditi del nostro cuore, e che paiono piú impenetrabili a questa passione). Ma tu vedrai, considerando bene, che c’è una compassione spontanea, del tutto indipendente da questo timore, e intieramente rivolta al misero.
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|108}}--><noinclude>sibile </noinclude>e virtuoso. <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|109}} Se già la compassione non avesse qualche fondamento nel timore di provar noi medesimi un male simile a quello che vediamo (perché l’amor proprio è sottilissimo, e s’insinua da per tutto, e si trova nascosto ne’ luoghi i piú reconditi del nostro cuore, e che paiono piú impenetrabili a questa passione). Ma tu vedrai, considerando bene, che c’è una compassione spontanea, del tutto indipendente da questo timore, e intieramente rivolta al misero.




{{ZbPensiero|109/1}}''Baggeo'' deriva altresí dal latino. Vedi il mio ''Discorso sulla fama di Orazio''. E il francese ''planer'' dal greco πλάνομαι, onde anche in latino le stelle erranti si chiamano ''planetae'' cioè ''errabundi''; ed è ben verisimile che la parola francese sia derivata, non essendo probabile dal greco, da ''planari'' detto forse volgarmente in latino nello stesso senso. E nota in questo proposito i due participi ''palans, tis'', e ''palatus, a, um'' (''errante''), segno certo di un antico verbo ''palari'', fatto da πλάνομαι colla metatesi della λ (come da ἅρπω ''rapio'' da μορφὴ ''forma'') e colla conseguente elisione della ''v''. ''Buonus'' per ''bonus'' è in Frontone, e vedi le ortografie del Cellario e del Manuzio.
{{ZbPensiero|109/1}}''Baggeo'' deriva altresí dal latino. Vedi il mio ''Discorso sulla fama di Orazio''. E il francese ''planer'' dal greco πλάνομαι, onde anche in latino le stelle erranti si chiamano ''planetae'' cioè ''errabundi''; ed è ben verisimile che la parola francese sia derivata, non essendo probabile dal greco, da ''planari'' detto forse volgarmente in latino nello stesso senso. E nota in questo proposito i due participi ''palans, tis'', e ''palatus, a, um'' (''errante''), segno certo di un antico verbo ''palari'', fatto da πλάνομαι colla metatesi della λ (come da ἅρπω ''rapio'' da μορφὴ ''forma'') e colla conseguente elisione della ''v''. ''Buonus'' per ''bonus'' è in Frontone, e vedi le ortografie del {{AutoreCitato|Christoph Keller|Cellario}} e del Manuzio.


Da ἕρπω ''serpo'', da ἅλς ''sal'', da ἅλλω ''salio'' e ''salto'' (ora non si trova altro che ἅλλομαι), da ἡμι ''semi''- (onde forse i francesi ''demi''), da ὕδωρ ''sudor'', benché con altro significato.
Da ἕρπω ''serpo'', da ἅλς ''sal'', da ἅλλω ''salio'' e ''salto'' (ora non si trova altro che ἅλλομαι), da ἡμι ''semi''- (onde forse i francesi ''demi''), da ὕδωρ ''sudor'', benché con altro significato.
Riga 10: Riga 10:




{{nop}}<section end=2 />
{{nop}}<section end="2" />