Pagina:Zibaldone di pensieri I.djvu/248: differenze tra le versioni
Bot: modifica fittizia Pywikibot |
Nessun oggetto della modifica |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|108}}--><noinclude>sibile </noinclude>e virtuoso. <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|109}} Se già la compassione non avesse qualche fondamento nel timore di provar noi medesimi un male simile a quello che vediamo (perché l’amor proprio è sottilissimo, e s’insinua da per tutto, e si trova nascosto ne’ luoghi i piú reconditi del nostro cuore, e che paiono piú impenetrabili a questa passione). Ma tu vedrai, considerando bene, che c’è una compassione spontanea, del tutto indipendente da questo timore, e intieramente rivolta al misero. |
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|108}}--><noinclude>sibile </noinclude>e virtuoso. <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|109}} Se già la compassione non avesse qualche fondamento nel timore di provar noi medesimi un male simile a quello che vediamo (perché l’amor proprio è sottilissimo, e s’insinua da per tutto, e si trova nascosto ne’ luoghi i piú reconditi del nostro cuore, e che paiono piú impenetrabili a questa passione). Ma tu vedrai, considerando bene, che c’è una compassione spontanea, del tutto indipendente da questo timore, e intieramente rivolta al misero. |
||
{{ZbPensiero|109/1}}''Baggeo'' deriva altresí dal latino. Vedi il mio ''Discorso sulla fama di Orazio''. E il francese ''planer'' dal greco πλάνομαι, onde anche in latino le stelle erranti si chiamano ''planetae'' cioè ''errabundi''; ed è ben verisimile che la parola francese sia derivata, non essendo probabile dal greco, da ''planari'' detto forse volgarmente in latino nello stesso senso. E nota in questo proposito i due participi ''palans, tis'', e ''palatus, a, um'' (''errante''), segno certo di un antico verbo ''palari'', fatto da πλάνομαι colla metatesi della λ (come da ἅρπω ''rapio'' da μορφὴ ''forma'') e colla conseguente elisione della ''v''. ''Buonus'' per ''bonus'' è in Frontone, e vedi le ortografie del Cellario e del Manuzio. |
{{ZbPensiero|109/1}}''Baggeo'' deriva altresí dal latino. Vedi il mio ''Discorso sulla fama di Orazio''. E il francese ''planer'' dal greco πλάνομαι, onde anche in latino le stelle erranti si chiamano ''planetae'' cioè ''errabundi''; ed è ben verisimile che la parola francese sia derivata, non essendo probabile dal greco, da ''planari'' detto forse volgarmente in latino nello stesso senso. E nota in questo proposito i due participi ''palans, tis'', e ''palatus, a, um'' (''errante''), segno certo di un antico verbo ''palari'', fatto da πλάνομαι colla metatesi della λ (come da ἅρπω ''rapio'' da μορφὴ ''forma'') e colla conseguente elisione della ''v''. ''Buonus'' per ''bonus'' è in Frontone, e vedi le ortografie del {{AutoreCitato|Christoph Keller|Cellario}} e del Manuzio. |
||
Da ἕρπω ''serpo'', da ἅλς ''sal'', da ἅλλω ''salio'' e ''salto'' (ora non si trova altro che ἅλλομαι), da ἡμι ''semi''- (onde forse i francesi ''demi''), da ὕδωρ ''sudor'', benché con altro significato. |
Da ἕρπω ''serpo'', da ἅλς ''sal'', da ἅλλω ''salio'' e ''salto'' (ora non si trova altro che ἅλλομαι), da ἡμι ''semi''- (onde forse i francesi ''demi''), da ὕδωρ ''sudor'', benché con altro significato. |
||
Riga 10: | Riga 10: | ||
{{nop}}<section end=2 /> |
{{nop}}<section end="2" /> |