Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/181: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>


{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Picard}}. Pardonnez-moi, monsieur, je lui ai dit<ref>{{smaller|Nelle ristampe moderne si legge: ''je le lui ai dit''.}}</ref>; mais il m’a renvoyé à son ordinaire.
{{sc|Picard}}. Pardonnez-moi, monsieur, je lui ai dit<ref>{{smaller|Nelle ristampe moderne si legge: ''je le lui ai dit''.}}</ref>; mais il m’a renvoyé à son ordinaire.
Riga 12: Riga 14:


{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XV.}}
{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XV.}}
{{Ct|{{Sc|Monsieur Dalancour}} ''seul''}}
{{Ct|v=1|{{Sc|Monsieur Dalancour}} ''seul''}}
Ah! le digne homme que mon oncle! Si Dorval gagnoit quelque chose sur son esprit! Si je pouvois me flatter d’un secours proportionné à mon besoin!... Se je pouvois cacher à ma femme!... Ah!... pourquoi l’ai-je trompée! Pourquoi me suis-je trompé moi-même? Mon oncle ne revient pas. Tous les momens sont précieux pour moi; allons, en attendant, chez mon procureur... Que j’y vais avec peine! Il me flatte, il est vrai que, malgré
Ah! le digne homme que mon oncle! Si Dorval gagnoit quelque chose sur son esprit! Si je pouvois me flatter d’un secours proportionné à mon besoin!... Se je pouvois cacher à ma femme!... Ah!... pourquoi l’ai-je trompée! Pourquoi me suis-je trompé moi-même? Mon oncle ne revient pas. Tous les momens sont précieux pour moi; allons, en attendant, chez mon procureur... Que j’y vais avec peine! Il me flatte, il est vrai que, malgré
la sentence, il trouvera le moyen de gagner du temps; mais la chicane est odieuse; l’esprit souffre, et l’ honneur est compromis. Malheur à ceux qui ont besoin de tous ces honteux détours! {{Ids|(il veut s’en aller}}
la sentence, il trouvera le moyen de gagner du temps; mais la chicane est odieuse; l’esprit souffre, et l’ honneur est compromis. Malheur à ceux qui ont besoin de tous ces honteux détours! {{Ids|(il veut s’en aller}}