Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/33: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>« Chi crerl’a ca mo Sciarrill
<poem>« Chi crerïa ca mo Sciarrill
Avïa da iesce da fuora patto,
Avïa da iesce da fuora patto,
Me cagnaze lu cuntratto,
Me cagnaze lu cuntratto,
Riga 7: Riga 7:
Po da menza, a una e menza,
Po da menza, a una e menza,
E trasù mò ’ncumberenza,..
E trasù mò ’ncumberenza,..
Caccialo mamma, ca m’ha bascià. (4)
Caccialo mamma, ca m’ha bascià. {{Nota separata|Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/34|4}}


« Una salma sova a data,
« Una salma sova a data,
N’ata salma è preparata,
N’ata salma è preparata,
N’ata m posta è pe la strara,
N’ata m posta è pe la strara,
Pensa futre (5) a cammenà.
Pensa futre {{Nota separata|Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/34|5}} a cammenà.


« Avia d’orgio, e po la biama,
« Avia d’orgio, e po la biama,
Riga 21: Riga 21:
« M’era tanto mbriacare,
« M’era tanto mbriacare,
M’avia mise lu torciamusse,
M’avia mise lu torciamusse,
La canzona di ''Caprabbusse''(6)
La canzona di ''Caprabbusse''{{Nota separata|Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/34|6}}
Mo me l’ha fatta arrevurdà.
Mo me l’ha fatta arrevurdà.