Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/286: differenze tra le versioni

Silvio Gallio (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:



J’ai fait une Comédie Francoise en trois actes; elle a été reçue d’une voix unanime et par des buletins le plus gracieux et le plus flateurs du monde. En voici le titre: ''Le Bourru bienfaisant''. Ce n’est pas comme vous voyez une pièce a la mode, cependant elle n’a pas choqué les oreilles de ceux qui se sont declarés pour la Comédie larmoyante et terrible. Oui, Monsieur et cher Ami, je me suis servi de ce même pinceau, que vous m’aves attribué, et que {{AutoreCitato|Molière}} et vous m’aves montré à manier. Vous trouverés même dans une de vos pièces une esquise de mon caractere principal. Ce qui m’a donne plus de peine surtout pour la première fois, a eté le stil. J’ai consulte quelques uns de mes amis, et on me flatte, que mon Francois peut passer. Si je pouvois consulter l’oracle de la France, je serois bien plus tranquille. Je tacherai de vous l'envoyer avant que de l’exposer au publique. Le tour de role m’impatiente: mais [[w:Emmanuel-Félicité de Durfort|Monsieur le Duc de Duras]] en paroit content, et on me flatte, quelle purroit etre jouée à Fontainebleau. Avoués que ce sera un phenomène singulier". Il Duras [Emanuele de Durfort] era primo gentiluomo della Camera del Re dal 1757. Agli attori, aggiungono le ''Memorie'', la commedia era piaciuta fin dalla prima lettura.
J’ai fait une Comédie Francoise en trois actes; elle a été reçue d’une voix unanime et par des buletins le plus gracieux et le plus flateurs du monde. En voici le titre: ''Le Bourru bienfaisant''. Ce n’est pas comme vous voyez une pièce a la mode, cependant elle n’a pas choqué les oreilles de ceux qui se sont declarés pour la Comédie larmoyante et terrible. Oui, Monsieur et cher Ami, je me suis servi de ce même pinceau, que vous m’aves attribué, et que {{AutoreCitato|Molière}} et vous m’aves montré à manier. Vous trouverés même dans une de vos pièces une esquise de mon caractere principal. Ce qui m’a donne plus de peine surtout pour la première fois, a eté le stil. J’ai consulte quelques uns de mes amis, et on me flatte, que mon Francois peut passer. Si je pouvois consulter l’oracle de la France, je serois bien plus tranquille. Je tacherai de vous l'envoyer avant que de l’exposer au publique. Le tour de role m’impatiente: mais [[w:Emmanuel-Félicité de Durfort|Monsieur le Duc de Duras]] en paroit content, et on me flatte, quelle purroit etre jouée à Fontainebleau. Avoués que ce sera un phenomène singulier". Il Duras [Emanuele de Durfort] era primo gentiluomo della Camera del Re dal 1757. Agli attori, aggiungono le ''Memorie'', la commedia era piaciuta fin dalla prima lettura.