Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/183: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Silvio Gallio (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 15: Riga 15:
{{Sc|M. Dalancour.}} Comment?
{{Sc|M. Dalancour.}} Comment?


Mde. {{Sc|Dalancour.}} Vous voulez la mettre dans un couvent ; et je sais, de bonne part, qu’ elle en seroit très fâchée.
Mde. {{Sc|Dalancour.}} Vous voulez la mettre dans un couvent; et je sais, de bonne part, qu’elle en seroit très fâchée.


{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(Un peu fàché)}} A son àge doit-elle avoir des volontés?
{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(Un peu fâché)}} A son âge doit-elle avoir des volontés?


Mde. {{Sc|Dalancour.}} Non, elle est assez sage pour se soumettre à celle de ses parents. Mais pourquoi ne la mariez-vous pas?
Mde. {{Sc|Dalancour.}} Non, elle est assez sage pour se soumettre à celle de ses parents. Mais pourquoi ne la mariez-vous pas?
Riga 27: Riga 27:
{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(Vivement)}} Eh bien! irai-je de porte en porte lui chercher un mari?
{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(Vivement)}} Eh bien! irai-je de porte en porte lui chercher un mari?


Mde. {{Sc|Dalancour.}} Ecoutez, écoutez-moi, mon cher ami; ne vous fâchez pas, je vous en prie. Je crois, si je ne me trompe, m’être aperçue<ref>{{smaller|Nel testo: apperfue.}}</ref> que
Mde. {{Sc|Dalancour.}} Ecoutez, écoutez-moi, mon cher ami; ne vous fâchez pas, je vous en prie. Je crois, si je ne me trompe, m’être aperçue<ref>{{smaller|Nel testo: ''apperçue''.}}</ref> que Valère l'aime, et qu'il en est aimé.
Valère l'aime, et qu'il en est aimé.


{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(A part)}} (Dieu! que je souffre!)}}
{{Sc|M. Dalancour.}} {{Ids|(A part)}} (Dieu! que je souffre!)}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>