Wikisource:Bar/Archivio/2020.03: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 403:
:Per io :), è da tenere qui. Perché è un'opera completa dove trovi tutto il lavoro, non vedo perché mutilarla. Anzi! Se poi "di là" sono interessati possono tranquillamente prendere tutto quello che gli pare, no? Il mio francese si è molto diluito in quest'ultimo mezzo secolo ma potrei anche vedere di lavorarci. Poi, nel tecnicismo di "condividere" per vie softwaristiche mi ci perdo. Ma non basta un copia/incolla? Di là sono bravi, hanno un sacco di libri lavorati. Possono. Possono? Gli cale? --[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 10:14, 30 mar 2020 (CEST)
:: Se può essere utile, un po' di tempo fa wikisource in francese ci chiese aiuto per un testo con un capitolo in italiano: {{Testo|I commentari, secondo libro}}. Il lavoro per portarlo a SAL100% è stato fatto qui, ma il resto del testo è rimasto nell'altra Wikisource. --[[User:Paperoastro|Paperoastro]] ([[User talk:Paperoastro|disc.]]) 13:05, 30 mar 2020 (CEST)
::: Condivido l'opinione di {{ping|Silvio Gallio}}. Anche secondo me, visto che niente impedisce di utilizzare in più progetti lo stesso file djvu/pdf pubblicato su Commons, eseguendo ''trascrizioni multiple'' (anche utilizzando la trascrizione di altri, adattandola però agli usi e costumi del progetto: conversione/adattamewntoadattamento di eventuali template discordanti, applicazione di differenti convenzioni di trascrizione ecc). Mi sembra che i vantaggi superino ampiamente gli svantaggi. E potrebbe anche essere la soluzione del "nodo gordiano" costituito dalle opere multilingue o ambigue (compreso il caso romancio/ladino e dei dialetti; già sto replicando, per Goldoni, commedie presenti anche su vec.source, e in questo caso non ho nemmeno "chiesto il permesso"). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:37, 30 mar 2020 (CEST)
:::: {{ping|OrbiliusMagister|Candalua|Ruthven}} Vorrei il vostro parere sulla strana idea di eseguire ''transclusioni multiple'': il vantaggio dell'uso di iwpage/iwpages è il rispetto del principio "''If you are repeating yourself, you are going wrong''" ma lo svantaggio di non poter esportare in blocco un'edizione mi pare prevalente. Sarebbe comunque una profonda modifica delle "politiche" correnti, quindi va discussa come si deve. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:43, 30 mar 2020 (CEST)
:::::Direi di trascrivere direttamente le pagine in francese su fr.source. Così facendo, eviteremmo di fare lavoro doppio perché i template non sono tutti uguali fra i due progetti e ci avvaleremmo della collaborazione di madrelingua francesi, piuttosto che fare un lavoro mal fatto qui. La tendenza è alla collaborazione inter-progetto, non all'autarchia! Tanto, poi, le pagine si transcludono e qui avremmo comunque l'opera completa, se questo era il timore.
Riga 409:
::::::Io ho già detto come la penso. Sottolineo due cose: (copio da Alex qui sopra) 1) "''Nota bene: nel progetto che riceve la condivisione con iwpage/iwpages la trascrizione è "acciaccata": non si può esportare, si può solamente visualizzare.''" Ovvero, se volessi scaricarmi tutto, ''i.e.'' per il mio kindle, non posso (non sono esperto, ho capito bene?). 2) Chi ha mai detto che sappiamo solo "fare un lavoro mal fatto qui"? Non siamo in grado di fare un buon lavoro solo perché è in francese? Ma davvero? Fine. ciao!--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 10:51, 31 mar 2020 (CEST)
:::::::{{ping|Silvio Gallio}} È la Wikisource in francese questa? Non mi pare, il che vuol dire che l'utente medio non parla francese (né latino, né inglese, né turco, ecc...) Senza contare che priveremmo di materiale gli altri progetti. Poi, vi sono progetti in varie lingue per un motivo, e il motivo non è: "Per accentrare tutto su it.wikisource" :) Se il problema è il ns0, allora cerchiamo una soluzione tecnica per il ns0 e l'esportazione dei libri, senza denaturare il progetto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:44, 31 mar 2020 (CEST)
 
:::::::(conflittato) Di recente sto cambiando idea sulla trasclusione interprogetto. Una volta ero per "moglie e buoi dei paesi tuoi", cioè ogni singola pagina nella wikisource in quella lingua. Ormai un decennio fa avevo collaborato anch'io a realizzare quella specie di finta "trasclusione interlingua" del template {{Tl|Iwpages}}. Doveva essere però un primo passo verso la ''vera'' trasclusione interprogetto, che funzioni altrettanto bene che quella dei template o del tag pages. In dieci anni, i passi avanti fatti da MediaWiki verso quell'obiettivo sono: zero. La finta trasclusione che abbiamo a disposizione non va bene per un sacco di motivi, è testo sparato dentro con javascript ma che non è davvero "dentro la pagina", quindi è impossibile da formattare secondo il progetto di "arrivo", è impossibile da esportare in epub, insomma è un brutto hacking che al massimo può essere accettabile per testi molto brevi e semplici. Nel caso di Goldoni, certamente mi dispiace un pochino non poter "esibire" in vec.source i testi più celebri della letteratura veneziana in una edizione monumentale e una veste grafica curata splendidamente da Alex, ma sono davvero entusiasta di come è venuto il lavoro, e credo che non sarebbe stato possibile ottenere un risultato uniforme se si fosse scelta la strada della separazione. Quindi credo sia coerente tenere qui anche le due commedie francesi. Alla fine la collocazione è una preoccupazione secondaria rispetto alla qualità del testo. Da fr.source sarebbero comunque linkate nella pagina di Goldoni, e magari si può anche studiare con i cugini oltralpe una specie di "soft-redirect", una pagina che contenga solo il link alla commedia su it.source senza finte trasclusioni di sorta. Comunque alla fine per chi cerca il testo non cambierà molto. Potremmo chiedere ugualmente ai franzosi di aiutarci per la rilettura, per un madrelingua è ovviamente più facile. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:48, 31 mar 2020 (CEST)
 
== [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2020/14|Tech News: 2020-14]] ==