Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/204: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Nessun oggetto della modifica
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|196|''ACTE SECOND''|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Dorval}}. (Un peu piqué) Mais... ce parti... Si e’ étoit moi, made-
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(Un peu piqué)}} Mais... ce parti... Si c’étoit moi, mademoiselle?...
moiselle?...


{{sc|Angélique}}. (Avec de la joie) Vous, monsieur? Tant mieux !
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Avec de la joie)}} Vous, monsieur? Tant mieux!


{{sc|Dorval}}. (Avec un air content) Tant mieux?
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(Avec un air content)}} Tant mieux?


{{sc|Angélique}}. Oui, je VOUS connois, vous étes raisonnable, vous étes
{{sc|Angélique}}. Oui, je vous connois, vous êtes raisonnable, vous êtes sensible; je me confie à vous. Si vous avez donne cet avis à mon oncle, si vous avez proposé ce parti, j’espère que vous
trouverez le moyen de l'en détourner.
sensible; je me confie à vous. Si vous avez donne cet avis à
mon onde, si vous avez propose ce parti, j’espère que vous
trouverez le moyen de X en détourner.


{{sc|Dorval}}. (A pari) (Ah! ah! Cela n’est pas mal), (à Angélique)
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(A part)}} (Ah! ah! Cela n’est pas mal), {{Ids|(à Angélique)}} Mademoiselle...
Mademoiselle...


{{sc|Angélique}}. (Tristement) Monsieur...
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Tristement)}} Monsieur...


{{sc|Dorval}}. Auriez-vous le coeur prévenu?
{{sc|Dorval}}. Auriez-vous le coeur prévenu?


{{sc|Angélique}}. (Avec passion) Ah, monsieur!
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Avec passion)}} Ah, monsieur!


{{sc|Dorval}}. Je vous entends.
{{sc|Dorval}}. Je vous entends.
Riga 26: Riga 23:
{{sc|Angélique}}. Ayez pitie de moi!
{{sc|Angélique}}. Ayez pitie de moi!


{{sc|Dorval}}. (A pari) {{Ids|( Je Y ai bien dit ; je l’ avois bien prévu ; heureu-)}}
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(A part)}} (Je l'ai bien dit; je l’avois bien prévu heureusement je n’en suis pas amoureux; mais je commençois à y prendre un peu de gôut).
sement je n’ en suis pas amoureux ; mais je commengois à y
prendre un peu de gòut).


{{sc|Angélique}}. Monsieur, vous ne me dites rien?
{{sc|Angélique}}. Monsieur, vous ne me dites rien?
Riga 34: Riga 29:
{{sc|Dorval}}. Mais, mademoiselle...
{{sc|Dorval}}. Mais, mademoiselle...


{{sc|Angélique}}. Prendriez-vous quelque intérét particulier à celui qu’on
{{sc|Angélique}}. Prendriez-vous quelque intérêt particulier à celui qu’on voudroit me donner?
voudroit me donner?


{{sc|Dorval}}. Un peu.
{{sc|Dorval}}. Un peu.


{{sc|Angélique}}. (Avec passion et fermeié) Je le hairois, je VOUS en avertis.
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Avec passion et fermeté)}} Je le haïrois, je vous en avertis.


{{sc|Dorval}}. (A pari) (La pauvre enfant ! J’ aime sa sincérité).
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(A parit)}} (La pauvre enfant! J’aime sa sincérité).


{{sc|Angélique}}. Hélas! soyez compatissant, soyez généreux.
{{sc|Angélique}}. Hélas! soyez compatissant, soyez généreux.


{{sc|Dorval}}. Eh bien! mademoiselle... je le serai... je vous le promets...
{{sc|Dorval}}. Eh bien! mademoiselle... je le serai... je vous le promets... Je parlerai à votre oncle pour vous; je ferai mon possible pour que vous soyez satisfaite.
Je parlerai à votre onde pour vous; je ferai mon possible pour
que vous soyez satisfaite.


{{sc|Angélique}}. (Avec joie) Ah! que je VOUS aime!
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Avec joie)}} Ah! que je vous aime!


{{sc|Dorval}}. (Conieni) La pauvre petite !
{{sc|Dorval}}. {{Ids|(Content)}} La pauvre petite!


{{sc|Angélique}}. (Avec transporl) Vous étes mon bienfaiteur, mon pro-
{{sc|Angélique}}. {{Ids|(Avec transport)}} Vous êtes mon bienfaiteur, mon protecteur, mon père. {{Ids|(elle le prend par la main)}}
tecteur, mon pere. {{Ids|(elle le prend par la main)}}


{{sc|Dorval}}. Ma chère enfant!
{{sc|Dorval}}. Ma chère enfant!