Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/538: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|522|''ATTO SECONDO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />

{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Lelio}}. Una bricconata.
{{sc|Lelio}}. Una bricconata.


{{sc|Ottavio}}. Bricconata ? Bricconata ? {{Ids|(masticando)}}
{{sc|Ottavio}}. Bricconata? Bricconata? {{Ids|(masticando)}}


{{sc|Lelio}}. Siete in parola con me di darmi la vostra figlia ; me lo fate
{{sc|Lelio}}. Siete in parola con me di darmi la vostra figlia; me lo fate dire espressamente da Corallina; e poi la volete dare ad un altro?
dire espressamente da Corallina ; e poi la volete dare ad un altro ?


{{sc|Ottavio}}. Vi dirò, amico ...
{{sc|Ottavio}}. Vi dirò, amico ...
Riga 16: Riga 15:
{{sc|Lelio}}. Sono azioni che meritano stilettate.
{{sc|Lelio}}. Sono azioni che meritano stilettate.


{{sc|Ottavio}}. (Oh, se resisto è un prodigio). {{Ids|(da )}}
{{sc|Ottavio}}. (Oh, se resisto è un prodigio). {{Ids|(da )}}


{{sc|Lelio}}. La signora Rosaura ...
{{sc|Lelio}}. La signora Rosaura ...
Riga 22: Riga 21:
{{sc|Ottavio}}. Via, Rosaura sarà vostra: ve lo prometto.
{{sc|Ottavio}}. Via, Rosaura sarà vostra: ve lo prometto.


{{sc|Lelio}}. E poi mi tornerete a mancar di parola. Dagli uomini senza
{{sc|Lelio}}. E poi mi tornerete a mancar di parola. Dagli uomini senza fede non si può sperare di meglio.
fede non si può sperare di meglio.


{{sc|Ottavio}}. (Oh ! mi pizzicano le mani). {{Ids|(da )}}
{{sc|Ottavio}}. (Oh! mi pizzicano le mani). {{Ids|(da )}}


{{sc|Lelio}}. Se non foste più vecchio di me, vi metterei le mani addosso.
{{sc|Lelio}}. Se non foste più vecchio di me, vi metterei le mani addosso.
Riga 33: Riga 31:
{{sc|Lelio}}. Sì, vorrei che mi rendeste conto della mala azione.
{{sc|Lelio}}. Sì, vorrei che mi rendeste conto della mala azione.


{{sc|Ottavio}}. (E non ho d’andar in collera ?) {{Ids|(da )}}
{{sc|Ottavio}}. (E non ho d’andar in collera?) {{Ids|(da )}}


{{sc|Lelio}}. (Costui è diventato un porco). {{Ids|(da )}}
{{sc|Lelio}}. (Costui è diventato un porco). {{Ids|(da )}}


{{sc|Ottavio}}. Volete altro che Rosaura ? Vi torno a dire, Rosaura
{{sc|Ottavio}}. Volete altro che Rosaura? Vi torno a dire, Rosaura è vostra.
è vostra.


{{sc|Lelio}}. Ma perchè volevate voi dada al signor Florindo?
{{sc|Lelio}}. Ma perchè volevate voi darla al signor Florindo?


{{sc|Ottavio}}. Perchè ... non sapevo che Corallina vi avesse detto
{{sc|Ottavio}}. Perchè ... non sapevo che Corallina vi avesse detto quello che le ho detto io.
quello che le ho detto io.


{{sc|Lelio}}. Vi confondete. Si vede che siete ...
{{sc|Lelio}}. Vi confondete. Si vede che siete ...


{{sc|Ottavio}}. Che cosa sono ?
{{sc|Ottavio}}. Che cosa sono?


{{sc|Lelio}}. Un farabutto.
{{sc|Lelio}}. Un farabutto.


{{sc|Ottavio}}. Eh, giuro a Bacco, (mette mano sulla spada, fremendo)
{{sc|Ottavio}}. Eh, giuro a Bacco. {{Ids|(mette mano sulla spada, fremendo)}} Chi si può tenere, si tenga.
{{Ct|c=scena|SCENA XII.}}
Chi si può tenere, si tenga.
{{ct|c=personaggi|Corallina ''ed i suddetti''.}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XII.}}
{{sc|Corallina}}. Alto, alto, signori miei. Bravo, signor padrone, mantenete bene le promesse, i giuramenti.
Corallina ed i suddetti.

{{sc|Corallina}}. Alto, alto, signori miei. Bravo, signor padrone, man-
tenete bene le promesse, i giuramenti.


{{sc|Ottavio}}. Corallina mia, son quasi crepato.
{{sc|Ottavio}}. Corallina mia, son quasi crepato.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>