Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/522: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|506|''ATTO SECONDO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />

{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Arlecchino}}. Ancora un pochettin.
{{sc|Arlecchino}}. Ancora un pochettin.


Riga 9: Riga 9:
{{sc|Corallina}}. Mi farai questo piacere?
{{sc|Corallina}}. Mi farai questo piacere?


{{sc|Arlecchino}}. Ve(i) lo farò.
{{sc|Arlecchino}}. Ve<ref>Pap.: ''Te''.</ref> lo farò.


{{sc|Corallina}}. Va subito a ritrovare il signor Florindo ... Lo conosci
{{sc|Corallina}}. Va subito a ritrovare il signor Florindo ... Lo conosci il signor Florindo?
il signor Florindo ?


{{sc|Arlecchino}}. Lo cognosso.
{{sc|Arlecchino}}. Lo cognosso.


{{sc|Corallina}}. Bene, trovalo, e digli che venga qui subito, che la
{{sc|Corallina}}. Bene, trovalo, e digli che venga qui subito, che la signora Rosaura gli vuol parlare.
signora Rosaura gli vuol parlare.


{{sc|Arlecchino}}. Donca el servizio non l’ è per vu ; T è per siora Ro-
{{sc|Arlecchino}}. Donca el servizio non l’è per vu; l’è per siora Rosaura.
saura.


{{sc|Corallina}}. Tu lo fai a me, non lo fai a lei.
{{sc|Corallina}}. Tu lo fai a me, non lo fai a lei.
Riga 26: Riga 23:
{{sc|Arlecchino}}. Via, lo farò a vu.
{{sc|Arlecchino}}. Via, lo farò a vu.


{{sc|Corallina}}. Ma avverti bene: non dire che l’ ordine te l’ho dato
{{sc|Corallina}}. Ma avverti bene: non dire che l’ordine te l’ho dato io; ma devi dire averlo avuto dalla signora Rosaura.
io; ma devi dire averlo avuto dalla signora Rosaura.


{{sc|Arlecchino}}. ^ Voli che diga una busìa?
{{sc|Arlecchino}}. Volì che diga una busìa?


{{sc|Corallina}}. È una bugia leggiera: non ti può far disonore.
{{sc|Corallina}}. È una bugia leggiera: non ti può far disonore.


{{sc|Arlecchino}}. Basta, m’ inzegnerò. Ma anca mi voggio un servizio
{{sc|Arlecchino}}. Basta, m’inzegnerò. Ma anca mi voggio un servizio da vu.
da vu.


{{sc|Corallina}}. Che cosa vuoi ? Dimmelo.
{{sc|Corallina}}. Che cosa vuoi? Dimmelo.


{{sc|Arlecchino}}. Che me voggiè ben.
{{sc|Arlecchino}}. Che me voggiè ben.
Riga 44: Riga 39:
{{sc|Arlecchino}}. Anzi perchè de sì.
{{sc|Arlecchino}}. Anzi perchè de sì.


{{sc|Corallina}}. Discorreremo,
{{sc|Corallina}}. Discorreremo.


{{sc|Arlecchino}}. Sentì. So che el padron ve voi ben anca lu, ma mi
{{sc|Arlecchino}}. Sentì. So che el padron ve vol ben anca lu, ma mi no m’importa; no sè una donna tanto piccola. Za del vostro ben ghe ne pol esser per tutti do.
no m’ importa ; no sé una donna tanto piccola. Za del vostro
ben ghe ne poi esser per tutti do.


{{sc|Corallina}}. Ma io voglio amare un solo.
{{sc|Corallina}}. Ma io voglio amare un solo.
Riga 56: Riga 49:
{{sc|Corallina}}. E il padrone che cosa dirà?
{{sc|Corallina}}. E il padrone che cosa dirà?


{{sc|Arlecchino}}. L’è vecchio. Za se sa, che una donna che fa fi-
{{sc|Arlecchino}}. L’è vecchio. Za se sa, che una donna che fa finezze a un vecchio, la lo fa per interesse. A lu le parole, e con mi i fatti.
nezze a un vecchio, la lo fa per interesse. A lu le parole, e
con mi i fatti.
(1) Pap.: Te.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>