Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/469: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''IL CONTRATTEMPO''|455|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Pantalone}}. Ho savesto, e i m’ ha anca dito, che tutto giera giusta. |
|||
{{sc| |
{{sc|Pantalone}}. Ho savesto, e i m’ha anca dito, che tutto giera giustà. |
||
comandare, ma colla condizione però, che Ottavio mi dovesse |
|||
{{sc|Lelio}}. Io veramente ho donato tutto a un cavaliere che mi può comandare, ma colla condizione però, che Ottavio mi dovesse fare un atto di scusa in presenza del cavaliere medesimo e d’altri di lui amici. Sono quattr’ore che sei cavalieri lo aspettano, ed egli non si è veduto<ref>Zatta: ''non è venuto''.</ref>. Tutti sono irritati, ed hanno messo me in libertà di far qualunque risentimento. So che voi proteggete questo pazzo, e però, prima di risolvere cosa alcuna, per quel rispetto che a voi professo, vengo a dirvi, che se consigliato da voi non farà il suo dovere, farò io verso di lui quello che mi suggerirà il mio decoro. |
|||
fare un atto di scusa in presenza del cavaliere medesimo e |
|||
d’altri di lui amici. Sono quattr’ ore che sei cavalieri lo aspettano, |
|||
ed egli non si è veduto (I). Tutti sono irritati, ed hanno messo |
|||
me in libertà di far qualunque risentimento. So che voi pro- |
|||
teggete questo pazzo, e però, prima di risolvere cosa alcuna, |
|||
per quel rispetto che a voi professo, vengo a dirvi, che se |
|||
consigliato da voi non farà il suo dovere, farò io verso di lui |
|||
quello che mi suggerirà il mio decoro. |
|||
{{sc|Rosaura}}. (Non ho inteso neanche una parola). {{Ids|(da se)}} |
{{sc|Rosaura}}. (Non ho inteso neanche una parola). {{Ids|(da se)}} |
||
{{sc|Pantalone}}. Sior, la ringrazio della bontà che la gh’ha per mi. |
{{sc|Pantalone}}. Sior, la ringrazio della bontà che la gh’ha per mi. Sior Ottavio l’ho assistìo e lo assisto per atto puro de bon amor, e col vegnirà, ghe parlerò, e quel che poderò far per la pase, per la giustizia, la se assicura che lo farò. |
||
⚫ | |||
Sior Ottavio l’ ho assistìo e lo assisto per atto puro de bon |
|||
⚫ | |||
amor, e col vegnirà, ghe parlerò, e quel che poderò far per |
|||
⚫ | |||
la pase, per la giustizia, la se assicura che lo farò. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sc|Pantalone}}. Che la resta servida. |
{{sc|Pantalone}}. Che la resta servida. |
||
{{sc|Rosaura}}. |
{{sc|Rosaura}}. È tornato il signor Florindo? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
RosAURA, Pantalone e Lelio. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{ct|c=personaggi|Rosaura, Pantalone ''e'' Lelio.}} |
|||
{{sc|Rosaura}}. Non torna mai. Signore, siete sposo voi? {{Ids|(a Lelio)}} |
{{sc|Rosaura}}. Non torna mai. Signore, siete sposo voi? {{Ids|(a Lelio)}} |
||
Riga 40: | Riga 26: | ||
{{sc|Pantalone}}. La prego de parlar con mi. La ferida xela cattiva? |
{{sc|Pantalone}}. La prego de parlar con mi. La ferida xela cattiva? |
||
(I) Zatta : non è venuto. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |