Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/455: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''IL CONTRATTEMPO''|441|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />

{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Sc|Pantalone}}. Vedeu? Anca questo xe mal. Savè un poco de tutto, ma no saverè gnente che staga ben; l’omo che gh’ha giudizio, el studia ben una cossa sola, el se applica a quella principalmente, e se l’impara qualch’altra cossa, el se la fa servir de divertimento, e nol confonde le profession.
Pantalone, Vedeu? Anca questo xe mal. Savè un poco de tutto,
ma no saverè gnente che staga ben ; l’ omo che gh’ ha giu-
dizio, el studia ben una cossa sola, el se applica a quella
principalmente, e se l’impara qualch’ altra cossa, el se la fa
servir de divertimento, e noi confonde le profession.


{{sc|Ottavio}}. Io applicherei volentieri alla letteratura.
{{sc|Ottavio}}. Io applicherei volentieri alla letteratura.
Riga 13: Riga 9:
{{sc|Ottavio}}. Oh sì, volentierissimamente.
{{sc|Ottavio}}. Oh sì, volentierissimamente.


{{sc|Pantalone}}. Lasse far a mi, parlerò al conte Asdrubale: lo co-
{{sc|Pantalone}}. Lassè far a mi, parlerò al conte Asdrubale: lo conosseu ?
nosseu ?


{{sc|Ottavio}}. Lo conosco, egli ha bisogno di segretario.
{{sc|Ottavio}}. Lo conosco, egli ha bisogno di segretario.


{{sc|Pantalone}}. Savè che el ghe n’ ha bisogno ?
{{sc|Pantalone}}. Savè che el ghe n’ha bisogno?


{{sc|Ottavio}}. E come! E un ignorantaccio che non sa ne leggere,
{{sc|Ottavio}}. E come! é un ignorantaccio che non sa leggere, nè scrivere; anderò con lui.
ne scrivere; anderò con lui.


{{sc|Pantalone}}. E cussi parie de elo?
{{sc|Pantalone}}. E cussì parlè de elo?


{{sc|Ottavio}}. Lo dico a voi in confidenza ; non mi sente nessuno.
{{sc|Ottavio}}. Lo dico a voi in confidenza; non mi sente nessuno.


{{sc|Pantalone}}. Oh, voleu che ve la diga? Vedo che se un pezzo de
{{sc|Pantalone}}. Oh, voleu che ve la diga? Vedo che se un pezzo de matto, e de vu no ghe ne vôi più saver.
matto, e de vu no ghe ne voi più saver.


{{sc|Ottavio}}. Ah signor Pantalone, se voi mi abbandonate, io mi do
{{sc|Ottavio}}. Ah signor Pantalone, se voi mi abbandonate, io mi do alla disperazione.
alla disperazione.


{{sc|Pantalone}}. Cossa voleu che fazza ? No vói per causa vostra
{{sc|Pantalone}}. Cossa voleu che fazza? No vôi per causa vostra aver dei disgusti più grandi de quei che ho abuo<ref>Così l’ed. Zatta; l’ed. Paperini: ''avudo''.</ref>.
aver dei disgusti più grandi de quei che ho abuo (1).


{{sc|Ottavio}}. Che cosa ho io da fare al mondo, se tutti mi discac-
{{sc|Ottavio}}. Che cosa ho io da fare al mondo, se tutti mi discacciano, se mi disprezzano tutti?
ciano, se mi disprezzano tutti?


{{sc|Pantalone}}. No gh’ aveu siora Beatrice, che ve assiste, che ve voi
{{sc|Pantalone}}. No gh’aveu siora Beatrice, che ve assiste, che ve vol ben?
ben?


{{sc|Ottavio}}. Se voi mi abbandonate, anch’ essa mi discaccia ; son di-
{{sc|Ottavio}}. Se voi mi abbandonate, anch’essa mi discaccia; son disperato.
, sperato.


{{sc|Pantalone}}. (Coss’oggio da far?)(t/asè) Sentì... femo cussi... Se
{{sc|Pantalone}}. (Coss’oggio da far?) {{Ids|(da sè)}} Sentì... femo cussì... Se intanto ve contente de quel poco che ve pol dar casa mia...
intanto ve contente de quel poco che ve poi dar casa mia...


{{sc|Ottavio}}. Sì, signore, mi contenterò dell’avanzo dei vostri servi.
{{sc|Ottavio}}. Sì, signore, mi contenterò dell’avanzo dei vostri servi.


{{sc|Pantalone}}. Via, quieteve. No ve manderò via; se el cielo no
{{sc|Pantalone}}. Via, quieteve. No ve manderò via; se el cielo no ve provvede, magnerè quel poco che ghe sarà.
ve provvede, magnerè quel poco che ghe sarà.
(1) Così l’ed. Zatta ; l’ ed. Raperini: atìudo.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>