Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/452: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|438|''ATTO TERZO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA II.}}
Pantalone 50/0.
Brighella xe un omo de cuor, e l’ esempio dei boni dispone i altri
a far ben ; anca mi son inclina a soccorrer i bisognosi, e V ho
fatto volentiera co sior Ottavio, ma le so male grazie me lo
aveva fatto scartar. Brighella me toma a pregar, e me toma
a mover a compassion ; dove che posso Y agiuterò, ma in casa
mia no certo.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA III.}}
Ottavio e detto.


{{Ct|c=scena|SCENA II.}}
{{ct|c=personaggi|Pantalone ''solo''.}}
Brighella xe un omo de cuor, e l’esempio dei boni dispone i altri a far ben; anca mi son inclinà a soccorrer i bisognosi, e l’ho fatto volentiera co sior Ottavio, ma le so male grazie me lo aveva fatto scartar. Brighella me torna a pregar, e me torna a mover a compassion; dove che posso l’agiuterò, ma in casa mia no certo.
{{Ct|c=scena|SCENA III.}}
{{ct|c=personaggi|Ottavio ''e detto''.}}
{{sc|Ottavio}}. Servitor umilissimo, signor Pantalone. {{Ids|(mortificato)}}
{{sc|Ottavio}}. Servitor umilissimo, signor Pantalone. {{Ids|(mortificato)}}


{{sc|Pantalone}}. Coss’è, sior? Seu mortifica?
{{sc|Pantalone}}. Coss’è, sior? Seu mortificà?


{{sc|Ottavio}}. Assai.
{{sc|Ottavio}}. Assai.


{{sc|Pantalone}}. Vostro danno. Chi v’ ha insegna a parlar co le putte
{{sc|Pantalone}}. Vostro danno. Chi v’ha insegna a parlar co le putte cussì da matto?
cussi da matto?


{{sc|Ottavio}}. Sono una bestia, lo confesso. L’ho però fatto senza
{{sc|Ottavio}}. Sono una bestia, lo confesso. L’ho però fatto senza malizia, ve ne domando scusa.
malizia, ve ne domando scusa.


{{sc|Pantalone}}. Vardè se gh’ ave giudizio : in tempo che geri qua
{{sc|Pantalone}}. Vardè se gh’avè giudizio: in tempo che geri qua per far un conto che v’aveva dà da far, lasse el conto da banda, e ve perde in pettegolezzi?
per far un conto che v’ aveva dà da far, lasse el conto da
banda, e ve perde in pettegolezzi ?


{{sc|Ottavio}}. Per carità, non mi mortificate d’ avvantaggio. Il conto, si-
{{sc|Ottavio}}. Per carità, non mi mortificate d’avvantaggio. Il conto, signore, eccolo qui.
gnore, eccolo qui.


{{sc|Pantalone}}. Elo fatto? {{Ids|(lo prende)}}
{{sc|Pantalone}}. Elo fatto? {{Ids|(lo prende)}}


{{sc|Ottavio}}. E fatto.
{{sc|Ottavio}}. é fatto.


{{sc|Pantalone}}. (Osserì^a, e Ugge piano, borbottando, poi dice) Bon, pulito,
{{sc|Pantalone}}. {{Ids|(Osserva, e legge piano, borbottando, poi dice)}} Bon, pulito, el conto va ben: diseme, caro sior Ottavio, da galantomo e da omo d’onor. Sto conto l’aveu veramente fatto vu?
el conto va ben : diseme, caro sior Ottavio, da galantomo e
da omo d’ onor. Sto conto l’ aveu veramente fatto vu ?


{{sc|Ottavio}}. Da galantuomo? Da uomo d’onore? Con questi scon-
{{sc|Ottavio}}. Da galantuomo? Da uomo d’onore? Con questi scongiuri? Non l’ho fatto io.
giuri ? Non l’ho fatto io.


{{sc|Pantalone}}. Ma donca, con che idea ve seu esebio de vegnir
{{sc|Pantalone}}. Ma donca, con che idea ve seu esebio de vegnir in tel mio negozio, se no sè franco de sta sorte de conti?
in tei mio negozio, se no se franco de sta sorte de conti?


{{sc|Ottavio}}. Vi dirò. Di conti ho qualche infarinatura. Qualche ta-
{{sc|Ottavio}}. Vi dirò. Di conti ho qualche infarinatura. Qualche {{Pt|ta-|}}
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>