Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/451: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''IL CONTRATTEMPO''|437|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}} |
|||
vedova dove che l’ è allozà, la gh’ ha della stima de lu, e |
|||
credo anca dell’ amor, e so che la lo sposarla volentiera, ma la |
|||
vorria che l’avesse qualche ombra d’impiego, qualche principio |
|||
de fondamento per stabilirse in Bologna : caro sior Pantalon, con |
|||
poco la lo poi aiutar. |
|||
vedova dove che l’è allozà, la gh’ha della stima de lu, e credo anca dell’amor, e so che la lo sposaria volentiera, ma la vorria che l’avesse qualche ombra d’impiego, qualche principio de fondamento per stabilirse in Bologna: caro sior Pantalon, con poco la lo pol aiutar. |
|||
⚫ | |||
ferìo. La giustizia lo cerca. |
|||
⚫ | |||
{{sc|Brighella}}. Niente, signor, avemo giusta ogni cossa. Ho messo de |
|||
mezzo el mio padron, che la sa che cavalier d’ impegno che |
|||
{{sc|Brighella}}. Niente, signor, avemo giustà ogni cossa. Ho messo de mezzo el mio padron, che la sa che cavalier d’impegno che l’è. Sior Lelio se contenta de una piccola sodisfazion, e per la Giustizia la cossa l’è accomodata. |
|||
la Giustizia la cossa l’ è accomodata. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Cossa voleu che fazza per elo? |
{{sc|Pantalone}}. Cossa voleu che fazza per elo? |
||
{{sc|Brighella}}. La lo impiega in qualcossa. |
{{sc|Brighella}}. La lo impiega in qualcossa. L’è un omo pien d’abilità. |
||
{{sc|Pantalone}}. De conti ho paura che |
{{sc|Pantalone}}. De conti ho paura che nol ghe ne sappia. |
||
{{sc|Brighella}}. |
{{sc|Brighella}}. L’è capace de tutto, ghe digo, e po a sior Pantalon no ghe manca el modo. O in t’una casa, o in t’un’altra, col vol, el lo impiegherà. In verità, sior, se la fa sta opera de pietà, el cielo la ricompenserà con usura. |
||
no ghe manca el modo. O in t’una casa, o in t’ un’ altra, col |
|||
voi, el lo impiegherà. In verità, sior, se la fa sta opera de pietà, |
|||
el cielo la ricompenserà con usura. |
|||
{{sc|Pantalone}}. No so cossa dir. Fèmelo vegnir qua. |
{{sc|Pantalone}}. No so cossa dir. Fèmelo vegnir qua. |
||
{{sc|Brighella}}. Subito el vien, cara |
{{sc|Brighella}}. Subito el vien, cara ela, ghe lo raccomando. |
||
{{sc|Pantalone}}. Che el me parla schietto, che el me diga la verità, |
{{sc|Pantalone}}. Che el me parla schietto, che el me diga la verità, e vederò de assisterlo, de impiegarlo. |
||
e vedere de assisterlo, de impiegarlo. |
|||
{{sc|Brighella}}. No la se dubita, che no l’è capace de dir busie |
{{sc|Brighella}}. No la se dubita, che no l’è capace de dir busie; anzi el so mal maggior l’è quello de dir troppo la verità. |
||
el so mal maggior l’è quello de dir troppo la verità. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Certo, che co se xe chiamai a parlar, bisogna dir |
{{sc|Pantalone}}. Certo, che co se xe chiamai a parlar, bisogna dir la verità più tosto che la busia; ma la prudenza insegna a taser, quando la verità ne pol far del mal. |
||
la verità più tosto che la busia; ma la prudenza insegna a |
|||
taser, quando la verità ne poi far del mal. |
|||
{{sc|Brighella}}. La ghe daga anche |
{{sc|Brighella}}. La ghe daga anche ela qualchedun de sti boni arrecordi. |
||
recordi. |
|||
{{sc|Pantalone}}. No ve dubitè |
{{sc|Pantalone}}. No ve dubitè; lo tratterò come se el fusse un mio fio. |
||
{{sc|Brighella}}. Sielo benedetto, el me consola. Vado a consolarlo anca lu, e lo mando qua. (E poi subito corro da siora Beatrice, a remediar, se posso, quell’altro mal). {{Ids|(da sè)}} Mi per natura son inclinà a far del ben, e a chi m’ha fatto del ben a mi, ghe daria per gratitudine anca el sangue delle mie vene. {{Ids|(parte)}} |
|||
{{sc|Brighella}}. Sielo benedetto, el me consola. Vado a consolarlo |
|||
anca lu, e lo mando qua. (E poi subito corro da siora Beatrice, |
|||
a remediar, se posso, quell’ altro mal), (da sé) Mi per natura son |
|||
inclina a far del ben, e a chi m’ ha fatto del ben a mi, ghe |
|||
daria per gratitudine anca el sangue delle mie vene. (parte |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |