Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/376: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|362|''ATTO TERZO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Florindo}}. Io non posso dire così. Amo Rosaura, e peno ram- |
|||
mentandomi d’averla disgutata. Ella lo ha meritato, ma il mio |
|||
cuor mi rimprovera di averla troppo villanamente trattata, (parte |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sc|Florindo}}. Io non posso dire così. Amo Rosaura, e peno rammentandomi d’averla disgutata. Ella lo ha meritato, ma il mio cuor mi rimprovera di averla troppo villanamente trattata, {{Ids|(parte)}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sc|Eleonora}}. Avete veduto? |
{{sc|Eleonora}}. Avete veduto? |
||
Riga 13: | Riga 10: | ||
{{sc|Corallina}}. In fatti, chi mi ha detto del tesoro, non ha fallato. |
{{sc|Corallina}}. In fatti, chi mi ha detto del tesoro, non ha fallato. |
||
{{sc|Rosaura}}. Come non ha fallato |
{{sc|Rosaura}}. Come non ha fallato? Il tesoro dov’è? |
||
{{sc|Corallina}}. Ecco lì. (accenna la porta dove sono entrati gli uomini) |
{{sc|Corallina}}. Ecco lì. {{Ids|(accenna la porta dove sono entrati gli uomini)}} |
||
Una buona tavola, allegra e di buon cuore, è il più bel |
Una buona tavola, allegra e di buon cuore, è il più bel tesoro del mondo. |
||
soro del mondo. |
|||
{{sc|Eleonora}}. Povero mio marito! Si diverte, non fa alcun male. |
{{sc|Eleonora}}. Povero mio marito! Si diverte, non fa alcun male. |
||
Riga 23: | Riga 19: | ||
{{sc|Beatrice}}. Mi pareva impossibile che Ottavio giocasse. |
{{sc|Beatrice}}. Mi pareva impossibile che Ottavio giocasse. |
||
{{sc|Rosaura}}. Florindo è un giovine savio e dabbene, ma mi ha |
{{sc|Rosaura}}. Florindo è un giovine savio e dabbene, ma mi ha rimproverata con troppa crudeltà. |
||
proverata con troppa crudeltà. |
|||
{{sc|Corallina}}. Vostro danno, signora, dovevate fidarvi di lui, e non |
{{sc|Corallina}}. Vostro danno, signora, dovevate fidarvi di lui, e non mostrare tanta curiosità. |
||
mostrare tanta curiosità. |
|||
{{sc|Rosaura}}. Me ne ha fatto venir volontà la signora madre. |
{{sc|Rosaura}}. Me ne ha fatto venir volontà la signora madre. |
||
{{sc|Beatrice}}. Io non ho fatto per curiosità, |
{{sc|Beatrice}}. Io non ho fatto per curiosità, l’ho fatto per impegno. |
||
{{sc|Eleonora}}. |
{{sc|Eleonora}}. Anch’io per un puntiglio. |
||
{{sc|Beatrice}}. E che sia la verità, andiamo a casa, che non vuò veder |
{{sc|Beatrice}}. E che sia la verità, andiamo a casa, che non vuò veder altro. |
||
altro. |
|||
{{sc|Eleonora}}. Sì, andiamo, signora Beatrice, che non paia che |
{{sc|Eleonora}}. Sì, andiamo, signora Beatrice, che non paia che vogliamo vedere i fatti degli altri. |
||
gliamo vedere i fatti degli altri. |
|||
{{sc|Rosaura}}. Oh Dio |
{{sc|Rosaura}}. Oh Dio! Chi sa se Florindo mi vorrà più bene! Vorrei vedere se mangia, o se sta malinconico. |
||
vedere se mangia, o se sta malinconico. |
|||
{{sc|Beatrice}}. Via, via, basta così. {{Ids|(s’avvia per partire)}} |
{{sc|Beatrice}}. Via, via, basta così. {{Ids|(s’avvia per partire)}} |
||
{{sc|Corallina}}. Aspettate un momento, vedrò io se il signor Florindo |
{{sc|Corallina}}. Aspettate un momento, vedrò io se il signor Florindo mangia, o non mangia. {{Ids|(va a spiare alla porta)}} |
||
mangia, o non mangia. {{Ids|(va a spiare alla porta)}} |
|||
{{sc|Eleonora}}. Eh via, che non istà bene spiare alle porte. |
{{sc|Eleonora}}. Eh via, che non istà bene spiare alle porte. |
||
{{sc|Beatrice}}. Andiamo, andiamo. |
{{sc|Beatrice}}. Andiamo, andiamo. |
||
{{Pt|</div>}} |