Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu/193: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
m BrolloBot ha spostato la pagina Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII/193 a Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu/193 senza lasciare redirect: Spostamento da nome pagina errato
BrolloBot (discussione | contributi)
m Pywikibot 3.0-dev
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 5: Riga 5:
ostaria.
ostaria.


{{sc|Lucrezia}}. Bisogna che la fusse imbriaga.
{{sc|Lugrezia}}. Bisogna che la fusse imbriaga.


{{sc|Baseggio}}. Me despiase per quella putta ; se savesse come far !
{{sc|Baseggio}}. Me despiase per quella putta ; se savesse come far !


{{sc|Lucrezia}}. No yoleu sposarla?
{{sc|Lugrezia}}. No yoleu sposarla?


{{sc|Baseggio}}. Seguro che la voi sposar ; gh’ho promesso.
{{sc|Baseggio}}. Seguro che la voi sposar ; gh’ho promesso.


{{sc|Lucrezia}}. Meneghela via.
{{sc|Lugrezia}}. Meneghela via.


{{sc|Baseggio}}. Se savesse dove menarla !
{{sc|Baseggio}}. Se savesse dove menarla !


{{sc|Lucrezia}}. Oh, menèla da mi.
{{sc|Lugrezia}}. Oh, menèla da mi.


{{sc|Baseggio}}. Magari!
{{sc|Baseggio}}. Magari!


{{sc|Lucrezia}}. In verità che se paron, sior Baseggio. Se se trattasse
{{sc|Lugrezia}}. In verità che se paron, sior Baseggio. Se se trattasse
de contrabbandi, in casa mia no permetterave ; ma trattandose
de contrabbandi, in casa mia no permetterave ; ma trattandose
de un caso de sta sorte, de levar una putta da le man de una
de un caso de sta sorte, de levar una putta da le man de una
Riga 29: Riga 29:
{{sc|Baseggio}}. Siora Lugrezia, me fé vegnir tanto de cuor.
{{sc|Baseggio}}. Siora Lugrezia, me fé vegnir tanto de cuor.


{{sc|Lucrezia}}. Oh ! mi sì, vede ; co posso far servizio, no me tiro
{{sc|Lugrezia}}. Oh ! mi sì, vede ; co posso far servizio, no me tiro
indrìo.
indrìo.


Riga 45: Riga 45:
zorno.
zorno.


{{sc|Lucrezia}}. No so cossa dir. Andela a tor, consegnemela a mi, e
{{sc|Lugrezia}}. No so cossa dir. Andela a tor, consegnemela a mi, e
co l’ave (1) sposada, la sarà vostra.
co l’ave (1) sposada, la sarà vostra.