Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/424: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|410|''ATTO TERZO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Pantalone}}. Basta, voggio dir ... El pensa de meggiorar |
{{sc|Pantalone}}. Basta, voggio dir ... El pensa de meggiorar! Tocca a ela a coronar l’opera: salvar el decoro della so casa, d’una so fia, de se medesima<ref>Zatta: ''d’ela medesima''.</ref>, e consolar tanta zente con una sola parola. |
||
a eia a coronar 1 opera : salvar el decoro della so casa, d’una |
|||
so fia, de se medesima (0, e consolar tanta zente con una sola |
|||
parola. |
|||
{{sc|Arlecchino}}. Son qua. {{Ids|(ritornando)}} |
{{sc|Arlecchino}}. Son qua. {{Ids|(ritornando)}} |
||
Riga 12: | Riga 9: | ||
{{sc|Arlecchino}}. El se veste. |
{{sc|Arlecchino}}. El se veste. |
||
{{sc|Pantalone}}. Diseghe per parte mia, che el se fazza vestir dal |
{{sc|Pantalone}}. Diseghe per parte mia, che el se fazza vestir dal diavolo. |
||
diavolo. |
|||
{{sc|Arlecchino}}. La sarà servida. {{Ids|(parte)}} |
{{sc|Arlecchino}}. La sarà servida. {{Ids|(parte)}} |
||
{{sc|Pantalone}}. E |
{{sc|Pantalone}}. E cussì, siora Beatrice? |
||
{{sc|Beatrice}}. Ah, è tanto grande |
{{sc|Beatrice}}. Ah, è tanto grande l’amore che ho per la mia figliuola, che per lei son pronta a sagrificarmi. Signor Lelio? |
||
che per lei son pronta a sagrificarmi. Signor Lelio? |
|||
{{sc|Lelio}}. Signora. |
{{sc|Lelio}}. Signora. |
||
Riga 28: | Riga 23: | ||
{{sc|Pantalone}}. Cossa dise sior Florindo? |
{{sc|Pantalone}}. Cossa dise sior Florindo? |
||
{{sc|Florindo}}. Che se la signora Beatrice viene sposata dal signor |
{{sc|Florindo}}. Che se la signora Beatrice viene sposata dal signor Leho, io non ho difficoltà a dar la mano alla signora Rosaura. |
||
Leho, io non ho difficoltà a dar la mano alla signora Rosaura. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Rosaura e detti. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{ct|c=personaggi|Rosaura ''e detti''.}} |
|||
{{sc|Rosaura}}. Eccomi, eccomi. |
{{sc|Rosaura}}. Eccomi, eccomi. |
||
{{sc|Pantalone}}. Vegnì qua, fia mia. Sior Florindo ve desidera per |
{{sc|Pantalone}}. Vegnì qua, fia mia. Sior Florindo ve desidera per muggier, come che za v’ho dito. Seu contenta? |
||
muggier, come che za v’ho dito. Seu contenta? |
|||
{{sc|Rosaura}}. Signor sì. |
{{sc|Rosaura}}. Signor sì. |
||
{{sc|Pantalone}}. Vela là, la fa bocchin, e la dise de |
{{sc|Pantalone}}. Vela là, la fa bocchin, e la dise de sì. Via, sior Florindo, la ghe daga la man. |
||
Florindo, la ghe daga la man. |
|||
{{sc|Florindo}}. Così subito? |
{{sc|Florindo}}. Così subito? |
||
Riga 49: | Riga 40: | ||
{{sc|Pantalone}}. O la ghe daga la man, o la metto in ritiro. |
{{sc|Pantalone}}. O la ghe daga la man, o la metto in ritiro. |
||
{{sc|Rosaura}}. Ah no, per amor del cielo |
{{sc|Rosaura}}. Ah no, per amor del cielo! No, in quel ritiro, per carità. |
||
{{sc|Pantalone}}. Ma cossa credeu che el sia sto ritiro? |
{{sc|Pantalone}}. Ma cossa credeu che el sia sto ritiro? |
||
(1) Zatta: d’eia medesima. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |