Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/215: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|||205|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
con tanta emergenza di grazie profonde avete proveduto alli
miei quadrupedi, spero vi degnerete di soccorrere ancora a me.


con tanta emergenza di grazie profonde avete proveduto alli miei quadrupedi, spero vi degnerete di soccorrere ancora a me.
{{sc|Pantalone}}. Se la vuol anca eia del fien e della biava, la se serva.

{{sc|Pantalone}}. Se la vuol anca ela del fien e della biava, la se serva.


{{sc|Lelio}}. Sì signore, vi domando biada amorosa.
{{sc|Lelio}}. Sì signore, vi domando biada amorosa.
Riga 9: Riga 8:
{{sc|Pantalone}}. Come sarà ve a dir?
{{sc|Pantalone}}. Come sarà ve a dir?


{{sc|Lelio}}. Vi chiedo per sostanza individuale il nutrimento di vostra
{{sc|Lelio}}. Vi chiedo per sostanza individuale il nutrimento di vostra figlia.
figlia.


{{sc|Pantalone}}. Mia fia?
{{sc|Pantalone}}. Mia fia?
Riga 20: Riga 18:
{{sc|Lelio}}. Voi mi conquassate la macchina.
{{sc|Lelio}}. Voi mi conquassate la macchina.


{{sc|Pantalone}}. E eia me secca el fluido.
{{sc|Pantalone}}. E ela me secca el fluido.


{{sc|Lelio}}. Basta, ragioneremo.
{{sc|Lelio}}. Basta, ragioneremo.


{{sc|Pantalone}}. Sior sì, la vaga, e se vederemo.
{{sc|Pantalone}}. Sior sì, la vaga, e se vederemo.
Lelio, lo son venuto a confabularvi per parte dei miei cavalli.
Verrà qualcun altro a ragionarvi per me. Si verrà (’) fra poco. ■
Acqua acqua, signore, a tanto foco.


{{Sc|Lelio}}. Io son venuto a confabularvi per parte dei miei cavalli. Verrà qualcun altro a ragionarvi per me. Si verrà<ref>Forse: ''sì, verrà'' ecc.</ref> fra poco. Acqua acqua, signore, a tanto foco.
{{sc|Pantalone}}. Oh che sacco de spropositi ! Oh che alocco ! E a
drettura el me domanda mia fia : xe vero che el xe ricco, e
che una donna de giudizio poderave manizzarlo a so modo,
ma Rosaura xe una spuzzetta che son seguro che no se con-
tenteria. Corallina, vegnì qua, fia mia. Za che ghe semo, ancuo
la s’ ha da fenir. Voggio serrar sta porta, acciò che nissun ne
vegna a tettar de mazo (2).
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA V.}}
Ottavio nel solito abito, e Pantalone.


{{sc|Pantalone}}. Oh che sacco de spropositi! Oh che alocco! E a drettura el me domanda mia fia: xe vero che el xe ricco, e che una donna de giudizio poderave manizzarlo a so modo, ma Rosaura xe una spuzzetta che son seguro che no se contenteria. Corallina, vegnì qua, fia mia. Za che ghe semo, ancuo la s’ha da fenir. Voggio serrar sta porta, acciò che nissun ne vegna a tettar de mazo<ref>Vedi a pag. {{Pg|189}}.</ref>.
{{Ct|c=scena|SCENA V.}}
{{ct|c=personaggi|Ottavio ''nel solito abito, e'' Pantalone.}}
{{sc|Ottavio}}. Schiavo, signor Pantalone.
{{sc|Ottavio}}. Schiavo, signor Pantalone.


{{sc|Pantalone}}. Servitor obbligatissimo, cessa me comómdela?
{{sc|Pantalone}}. Servitor obbligatissimo, cessa me comandela?


{{sc|Ottavio}}. Vi ho da parlare.
{{sc|Ottavio}}. Vi ho da parlare.
Riga 48: Riga 38:


{{sc|Ottavio}}. Fatemi dar da sedere.
{{sc|Ottavio}}. Fatemi dar da sedere.
(1) Forse: sì, verrà ecc. (2) Vedi a pag. 189.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>