Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/180: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|170|''ATTO TERZO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Pantalone}}. (Se Corallina sentisse, poveretto mi |
{{sc|Pantalone}}. (Se Corallina sentisse, poveretto mi!) {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Beatrice}}. Se vi confido una cosa, mi promettete di tenerla in voi? |
{{sc|Beatrice}}. Se vi confido una cosa, mi promettete di tenerla in voi? |
||
Riga 8: | Riga 8: | ||
{{sc|Beatrice}}. Bene, sappiate dunque... |
{{sc|Beatrice}}. Bene, sappiate dunque... |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA VII.}} |
||
Corallina e detti. |
{{ct|c=personaggi|Corallina ''e detti''.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sc|Pantalone}}. Vegnì, vegnì, cossa voleu? |
{{sc|Pantalone}}. Vegnì, vegnì, cossa voleu? |
||
Riga 18: | Riga 17: | ||
{{Ids|(in atto di partire)}} |
{{Ids|(in atto di partire)}} |
||
{{sc|Pantalone}}. Vegnì qua, ve digo. (No vorria desgustada). {{Ids|(da |
{{sc|Pantalone}}. Vegnì qua, ve digo. (No vorria desgustada). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Beatrice}}. Se ha qualche cosa da fare, lasciate pur ch’ella vada. |
{{sc|Beatrice}}. Se ha qualche cosa da fare, lasciate pur ch’ella vada. {{Ids|(a Pantalone)}} |
||
{{Ids|(a Pantalone)}} |
|||
{{sc|Corallina}}. Per ora non ho da far niente. Ma partirò, per la |
{{sc|Corallina}}. Per ora non ho da far niente. Ma partirò, per lasciar in libertà la signora Beatrice. |
||
sciar in libertà la signora Beatrice. |
|||
{{sc|Beatrice}}. Io di voi non mi prendo soggezione veruna. |
{{sc|Beatrice}}. Io di voi non mi prendo soggezione veruna. |
||
Riga 30: | Riga 27: | ||
{{sc|Corallina}}. No, signora? E pure può essere che io gliene dia. |
{{sc|Corallina}}. No, signora? E pure può essere che io gliene dia. |
||
{{sc|Pantalone}}. (Me par de esser in |
{{sc|Pantalone}}. (Me par de esser in t’un brutto intrigo). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Corallina}}. (Ora sono in impegno). {{Ids|(da |
{{sc|Corallina}}. (Ora sono in impegno). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Beatrice}}. (Se podessi fidarmi di questo vecchio |
{{sc|Beatrice}}. (Se podessi fidarmi di questo vecchio!) {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Corallina}}. Signor padrone, io non sono mai stata di quelle che |
{{sc|Corallina}}. Signor padrone, io non sono mai stata di quelle che abbiano voluto far dispiacere a nessuno. Vedo che la signora Beatrice mi guarda di mal occhio, onde sarà meglio che io me ne vada di questa casa. |
||
abbiano voluto far dispiacere a nessuno. Vedo che la signora |
|||
Beatrice mi guarda di mal occhio, onde sarà meglio che io |
|||
me ne vada di questa casa. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Mo per cossa |
{{sc|Pantalone}}. Mo per cossa? Sior no. Siora Beatrice xe una persona de garbo; no la gh’ha motivo de vardarve storto. Mi son paron de sta casa. Savè quel che v’ho dito za un ora, e me maraveggio che parie cussi. |
||
sona de garbo ; no la gh’ ha motivo de vardarve storto. Mi |
|||
son paron de sta casa. Savè quel che v’ho dito za un ora, e me |
|||
maraveggio che parie cussi. |
|||
{{sc|Beatrice}}. ( |
{{sc|Beatrice}}. (È innamorato, non farò niente). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Corallina}}. Vi dirò, signore: è vero che io non voglio dar di |
{{sc|Corallina}}. Vi dirò, signore: è vero che io non voglio dar dispiacere a nessuno, ma ho anche la delicatezza di non volerne soffrire. |
||
spiacere a nessuno, ma ho anche la delicatezza di non vo- |
|||
lerne soffrire. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Chi ve dà despiaser? De cossa ve lamenteu? |
{{sc|Pantalone}}. Chi ve dà despiaser? De cossa ve lamenteu? |
||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |