Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/172: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|162|''ATTO TERZO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA II.}}
Corallina, poi Ottavio ed Arlecchino.


{{Ct|c=scena|SCENA II.}}
{{sc|Corallina}}. Pover’ uomo, da una parte Io compatisco. L’ ho lu-
{{ct|c=personaggi|Corallina, ''poi'' Ottavio ''ed'' Arlecchino.}}
singato, egli è vero, e forse, forse ... Ma non sono sì pazza
{{sc|Corallina}}. Pover’uomo, da una parte Io compatisco. L’ho lusingato, egli è vero, e forse, forse ... Ma non sono sì pazza a perdere la mia fortuna. È vero che il signor Pantalone è vecchio, e questi è giovane, ma i denari fanno parer tutto bello. I denari hanno una forza indicibile; scemano gli anni, lisciano la pelle, raddrizzano le gobbe e coprono le magagne.
a perdere la mia fortuna. E vero che il signor Pantalone è
vecchio, e questi è giovane, ma i denari fanno parer tutto
bello. I denari hanno una forza indicibile ; scemano gli anni,
lisciano la pelle, raddrizzano le gobbe e coprono le magagne.


{{sc|Ottavio}}. Vi saluto, castalda.
{{sc|Ottavio}}. Vi saluto, castalda.
Riga 17: Riga 11:
{{sc|Arlecchino}}. Quella zovene, bondì sioria.
{{sc|Arlecchino}}. Quella zovene, bondì sioria.


{{sc|Corallina}}. Buon giorno. Arlecchino. (Costoro hanno finito di
{{sc|Corallina}}. Buon giorno, Arlecchino. (Costoro hanno finito di mangiare, per conto mio). {{Ids|(da sè)}}
mangiare, per conto mio). {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Ottavio}}. Oggi non si desina in questa casa?
{{sc|Ottavio}}. Oggi non si desina in questa casa?


{{sc|Corallina}}. Veramente l’ ora è assai avanzata.
{{sc|Corallina}}. Veramente l’ora è assai avanzata.


{{sc|Arlecchino}}. Sento che le mie budelle le par tanti flauti, perchè
{{sc|Arlecchino}}. Sento che le mie budelle le par tanti flauti, perchè le xe piene de vento.
le xe piene de vento.


{{sc|Corallina}}. Avete però fatta una buona colazione.
{{sc|Corallina}}. Avete però fatta una buona colazione.


{{sc|Arlecchino}}. In venta, che non me l’arrecordo gnanca più.
{{sc|Arlecchino}}. In verità, che non me l’arrecordo gnanca più.


{{sc|Corallina}}. Cosi presto ve ne siete scordato?
{{sc|Corallina}}. Cosi presto ve ne siete scordato?
Riga 39: Riga 31:
{{sc|Corallina}}. Ella averà desinato. {{Ids|(a Ottavio)}}
{{sc|Corallina}}. Ella averà desinato. {{Ids|(a Ottavio)}}


{{sc|Ottavio}}. No, sono venuto a pranzare col vostro padrone. So che
{{sc|Ottavio}}. No, sono venuto a pranzare col vostro padrone. So che egli ha dei forestieri. Non gli dispiacerà che io gli serva di compagnia.
egli ha dei forestieri. Non gli dispiacerà che io gli serva di
compagnia.


{{sc|Corallina}}. Anzi si chiamerà onorato da un personaggio di tanto
{{sc|Corallina}}. Anzi si chiamerà onorato da un personaggio di tanto merito.
merito.


{{sc|Arlecchino}}. E mi farò i onori della cusina.
{{sc|Arlecchino}}. E mi farò i onori della cusina.
Riga 50: Riga 39:
{{sc|Corallina}}. Bravissimo; vi resteremo tutti obbligati.
{{sc|Corallina}}. Bravissimo; vi resteremo tutti obbligati.


{{sc|Ottavio}}. Ma la cosa va troppo in lungo : per me non parlo,
{{sc|Ottavio}}. Ma la cosa va troppo in lungo: per me non parlo, che sono avvezzo a mangiar tardi, e chi mangia bene ogni giorno, non patisce sì facilmente. Ma i forestieri che hanno fatto il viaggio per acqua, averanno buono appetito.
che sono avvezzo a mangiar tardi, e chi mangia bene ogni
giorno, non patisce sì facilmente. Ma i forestieri che hanno
fatto il viaggio per acqua, averanno buono appetito.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>