Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/161: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''LA CASTALDA''|151|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />

{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Rosaura}}. (Non so se Florindo avrà parlato con lui : non lo vedo
{{sc|Rosaura}}. (Non so se Florindo avrà parlato con lui: non lo vedo più. Sarei curiosa di sapere...) {{Ids|(da sè)}}
più. Sarei curiosa di sapere...) {{Ids|(dosi)}}


{{sc|Pantalone}}. Siora nezza, vegnl qua mo.
{{sc|Pantalone}}. Siora nezza, vegnl qua mo.
Riga 8: Riga 7:
{{sc|Rosaura}}. Che comanda da me il signor zio?
{{sc|Rosaura}}. Che comanda da me il signor zio?


{{sc|Pantalone}}. Stamattina parlevimo de matrimonio, e el ballon ne
{{sc|Pantalone}}. Stamattina parlevimo de matrimonio, e el ballon ne xe capita sul brazzal.
xe capita sul brazzal.


{{sc|Rosaura}}. (Ha parlato senz’ altro). {{Ids|(Ja )}}
{{sc|Rosaura}}. (Ha parlato senz’altro). {{Ids|(da )}}


{{sc|Pantalone}}. Cossa diseu? No me respondè?
{{sc|Pantalone}}. Cossa diseu? No me respondè?
Riga 17: Riga 15:
{{sc|Rosaura}}. Sapete che io dipendo da voi.
{{sc|Rosaura}}. Sapete che io dipendo da voi.


{{sc|Pantalone}}. Gh’ ave parla però.
{{sc|Pantalone}}. Gh’avè parla però.


{{sc|Rosaura}}. Un momento, per accidente.
{{sc|Rosaura}}. Un momento, per accidente.


{{sc|Pantalone}}. E in quel momento, gh’avè fatto saver che noi ve despiase.
{{sc|Pantalone}}. E in quel momento, gh’avè fatto saver che nol ve despiase.


{{sc|Rosaura}}. Può esser che sia così.
{{sc|Rosaura}}. Può esser che sia così.


{{sc|Pantalone}}. Brava, siora, brava. Vegnimo alle curte : che intenzion
{{sc|Pantalone}}. Brava, siora, brava. Vegnimo alle curte: che intenzion gh’aveu?
gh’ aveu ?


{{sc|Rosaura}}. Torno a ripetere, che io mi lascio da voi condurre.
{{sc|Rosaura}}. Torno a ripetere, che io mi lascio da voi condurre.
Riga 34: Riga 31:
{{sc|Rosaura}}. Non lo ricuserò certamente.
{{sc|Rosaura}}. Non lo ricuserò certamente.


{{sc|Pantalone}}. Sta cossa la se poi far presto.
{{sc|Pantalone}}. Sta cossa la se pol far presto.


{{sc|Rosaura}}. Vi ha parlato?
{{sc|Rosaura}}. Vi ha parlato?


{{sc|Pantalone}}. El m’ha paria.
{{sc|Pantalone}}. El m’ha parlà.


{{sc|Rosaura}}. E voi siete contento?
{{sc|Rosaura}}. E voi siete contento?


{{sc|Pantalone}}. Co contenta vu, son contento anca mi.
{{sc|Pantalone}}. Co contenta vu, son contento anca mi.


{{sc|Rosaura}}. Per me son contentissima.
{{sc|Rosaura}}. Per me son contentissima.


{{sc|Pantalone}}. Se vede che el ve voi ben ; noi cerca dota.
{{sc|Pantalone}}. Se vede che el ve vol ben; nol cerca dota.


{{sc|Rosaura}}. (Florindo mi ama davvero). {{Ids|(da )}}
{{sc|Rosaura}}. (Florindo mi ama davvero). {{Ids|(da )}}


{{sc|Pantalone}}. Siora Beatrice cossa dissela ? Ve conseggiela a farlo ?
{{sc|Pantalone}}. Siora Beatrice cossa dissela? Ve conseggiela a farlo?


{{sc|Rosaura}}. Come sapete ch’ella ne sia informata?
{{sc|Rosaura}}. Come sapete ch’ella ne sia informata?


{{sc|Pantalone}}. Elo m’ha dito tutto.
{{sc|Pantalone}}. Elo m’ha dito tutto.

RoSAUf^. La signora Beatrice è mia amica ; non desidera che il
{{Sc|Rosaura}}. La signora Beatrice è mia amica; non desidera che il mio bene.
mio bene.


{{sc|Pantalone}}. E mi lo desidero più de tutti.
{{sc|Pantalone}}. E mi lo desidero più de tutti.
Riga 62: Riga 59:
{{sc|Rosaura}}. Caro signor zio, quanto vi sono tenuta!
{{sc|Rosaura}}. Caro signor zio, quanto vi sono tenuta!


{{sc|Pantalone}}. No vedo l’ ora che siè logada ; e dopo, sappiè, fia
{{sc|Pantalone}}. No vedo l’ora che siè logada; e dopo, sappiè, fia mia, che me veggio maridar anca mi.
mia, che me veggio maridar anca mi.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>