Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/160: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|150|''ATTO SECONDO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Lelio}}. Lo giuro sulla purezza |
{{sc|Lelio}}. Lo giuro sulla purezza dell’onor mio. |
||
{{sc|Pantalone}}. Quando gh’aveu parla? |
{{sc|Pantalone}}. Quando gh’aveu parla? |
||
{{sc|Lelio}}. |
{{sc|Lelio}}. Poc’anzi. ''Teste domina Beatrice''. |
||
{{sc|Pantalone}}. Me consolo infinitamente. |
{{sc|Pantalone}}. Me consolo infinitamente. |
||
Riga 11: | Riga 11: | ||
{{sc|Lelio}}. La esultazione vostra produce la giubbilazione dell’animo mio. |
{{sc|Lelio}}. La esultazione vostra produce la giubbilazione dell’animo mio. |
||
{{sc|Pantalone}}. Sior Lelio, fazzo stima del vostro carattere |
{{sc|Pantalone}}. Sior Lelio, fazzo stima del vostro carattere; ma vorria che lassessi sto modo de parlar stravagante. |
||
che lassessi sto modo de parlar stravagante. |
|||
{{sc|Lelio}}. Mi lascierò da voi condurre qual navicella errante dal suo |
{{sc|Lelio}}. Mi lascierò da voi condurre qual navicella errante dal suo prudente piloto. |
||
prudente piloto. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Parlerò con mia nezza. |
{{sc|Pantalone}}. Parlerò con mia nezza. |
||
Riga 27: | Riga 25: | ||
{{sc|Pantalone}}. Con quel che volè. |
{{sc|Pantalone}}. Con quel che volè. |
||
{{sc|Lelio}}. Ed io anderò frattanto a porger voti a Cupido, che faccia |
{{sc|Lelio}}. Ed io anderò frattanto a porger voti a Cupido, che faccia volare rapidamente il tempo, e faccia splendere nel terzo cielo la bella stella di Venere, pronuba dei nostri fortunati imenei. |
||
volare rapidamente il tempo, e faccia splendere nel terzo cielo |
|||
la bella stella di Venere, pronuba dei nostri fortunati imenei. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Mo dove diavolo troveu sti spropositazzi |
{{sc|Pantalone}}. Mo dove diavolo troveu sti spropositazzi! |
||
{{sc|Lelio}}. Deh, mio amorosissimo suocero |
{{sc|Lelio}}. Deh, mio amorosissimo suocero<ref>Distrazione goldoniana.</ref>, non li chiamate con questo nome. Io, vedete, io ho sfiorato con un faticosissimo studio i più bei fiori del secolo oltrepassato. |
||
nome. Io, vedete, io ho sfiorato con un faticosissimo studio i |
|||
più bei fiori del secolo oltrepassato. |
|||
{{sc|Pantalone}}. E per questo.... |
{{sc|Pantalone}}. E per questo.... |
||
{{sc|Lelio}}. E per tanto |
{{sc|Lelio}}. E per tanto |
||
<poem> |
|||
Men vo dall’ idol mio... |
|||
Men vo dall’idol mio... |
|||
Intendami chi può, che |
Intendami chi può, che m’intend’io. {{Ids|(parte)|r}} |
||
⚫ | |||
</poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sc|Pantalone}}. L’ è el più bel matto del mondo ; ma cossa importa ? |
|||
El xe ricco, el xe nato ben |
{{sc|Pantalone}}. L’è el più bel matto del mondo; ma cossa importa? El xe ricco, el xe nato ben; el xe innamora de Rosaura, el la tol senza gnente; el dise anca che la xe contenta. Co l’è cussi, perchè no ghe l’oggio da dar? |
||
la tol senza gnente ; el dise anca che la xe contenta. Co l’è |
|||
cussi, perchè no ghe l’ oggio da dar ? |
|||
(I) Distrazione goldoniana. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |