Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/158: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|148|''ATTO SECONDO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Lelio}}. Quantunque sia il merito mio a quello della nipote vostra |
{{sc|Lelio}}. Quantunque sia il merito mio a quello della nipote vostra eterogeneo.... |
||
eterogeneo.... |
|||
{{sc|Pantalone}}. Eterogeneo.... |
{{sc|Pantalone}}. Eterogeneo.... |
||
{{sc|Lelio}}. Mi consolo e mi animo con il poeta |
{{sc|Lelio}}. Mi consolo e mi animo con il poeta |
||
<poem> |
|||
Che ogni disuguaglianza amore uguaglia. |
Che ogni disuguaglianza amore uguaglia. |
||
</poem> |
|||
{{sc|Pantalone}}. Ala finio? |
{{sc|Pantalone}}. Ala finio? |
||
Riga 13: | Riga 14: | ||
{{sc|Lelio}}. No, signore, ho principiato appena. |
{{sc|Lelio}}. No, signore, ho principiato appena. |
||
{{sc|Pantalone}}. Avanti che la se inoltra nel discorso, vorla che ghe |
{{sc|Pantalone}}. Avanti che la se inoltra nel discorso, vorla che ghe diga mi do parole? |
||
diga mi do parole? |
|||
{{sc|Lelio}}. Le ascolterò con quel piacere con cui si odono le melodie |
{{sc|Lelio}}. Le ascolterò con quel piacere con cui si odono le melodie più sonore. |
||
più sonore. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Ho capio quel che la me |
{{sc|Pantalone}}. Ho capio quel che la me vol dir. |
||
{{sc|Lelio}}. Effetto della vostra perspicacissima mente. |
{{sc|Lelio}}. Effetto della vostra perspicacissima mente. |
||
Riga 27: | Riga 26: | ||
{{sc|Lelio}}. Come alle api la fresca rosa. |
{{sc|Lelio}}. Come alle api la fresca rosa. |
||
{{sc|Pantalone}}. Che intenzion mo |
{{sc|Pantalone}}. Che intenzion mo gh’ala sul proposito de sta riosa? |
||
{{sc|Lelio}}. Coglierla vorrei sul mattino |
{{sc|Lelio}}. Coglierla vorrei sul mattino; levandola dal giardino vostro per trapiantarla nel mio. |
||
per trapiantarla nel mio. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Ho inteso tutto. Ma co sta sorte de termini no se |
{{sc|Pantalone}}. Ho inteso tutto. Ma co sta sorte de termini no se tratta un affar serio de sta natura. Parlemose schietto. Sior Lelio, burleu o diseu da senno? |
||
tratta un affar serio de sta natura. Parlemose schietto. Sior |
|||
Lelio, burleu o diseu da senno? |
|||
{{sc|Lelio}}. Parlo del miglior senno |
{{sc|Lelio}}. Parlo del miglior senno ch’io m’abbia. |
||
{{sc|Pantalone}}. Mia nezza ve piase |
{{sc|Pantalone}}. Mia nezza ve piase? |
||
{{sc|Lelio}}. La preferisco a Diana, a Venere ed alle Grazie istesse. |
{{sc|Lelio}}. La preferisco a Diana, a Venere ed alle Grazie istesse. |
||
{{sc|Pantalone}}. Che intenzion gh’aveu |
{{sc|Pantalone}}. Che intenzion gh’aveu sora de ela? |
||
{{sc|Lelio}}. Se una propizia stella.... |
{{sc|Lelio}}. Se una propizia stella.... |
||
{{sc|Pantalone}}. Lassemo star le stelle e la luna, |
{{sc|Pantalone}}. Lassemo star le stelle e la luna, parlè sul sodo; la voleu per muggier? |
||
voleu per muggier? |
|||
{{sc|Lelio}}. Ecco il punto, ove tendono le linee dei miei desideri. |
{{sc|Lelio}}. Ecco il punto, ove tendono le linee dei miei desideri. |
||
{{sc|Pantalone}}. (E no |
{{sc|Pantalone}}. (E no gh’è remedio, che el voggia lassar sti strambotti). {{Ids|(da sè)}} |
||
botti), {{Ids|(da sé)}} |
|||
{{sc|Lelio}}. Voi scrutatore degli animi innamorati.... |
{{sc|Lelio}}. Voi scrutatore degli animi innamorati.... |
||
{{sc|Pantalone}}. Alle curte, sior Lelio. Mia nezza no |
{{sc|Pantalone}}. Alle curte, sior Lelio. Mia nezza no gh’ha altro che siemile ducati de dota. |
||
siemile ducati de dota. |
|||
{{sc|Lelio}}. Perdonate. Vostra nipote ne ha assai di più. |
{{sc|Lelio}}. Perdonate. Vostra nipote ne ha assai di più. |
||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |