Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/142: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|132|''ATTO PRIMO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
dell’ illustrissimo sior Lelio, a bever la cioccolata da vussustris-
sime.


dell’illustrissimo sior Lelio, a bever la cioccolata da vussustrissime.
{{sc|Pantalone}}. Caro amigo, me star zoso(i) el fià. Siora Beatrice

e sior Lelio i vien da mi a bever la cioccolata ?
{{sc|Pantalone}}. Caro amigo, me fe star zoso<ref>Giù.</ref> el fià. Siora Beatrice e sior Lelio i vien da mi a bever la cioccolata?


{{sc|Brighella}}. Illustrissimo sì.
{{sc|Brighella}}. Illustrissimo sì.


{{sc|Pantalone}}. Mo no me lustre altro le tavamelle ; che i vegna,
{{sc|Pantalone}}. Mo no me lustrè altro le tavarnelle; che i vegna, che i xe patroni.
che i xe patroni.

{{sc|Brighella}}. Viva vussignoria illustrissima ; sempre galante, sempre
gentile. Semper idem. Con permission loro. M umiho a vussu-
strissime. Servitor umilissimo de vussustrissime. (parte
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XII.}}
Pantalone e Rosaura.


{{sc|Brighella}}. Viva vussignoria illustrissima; sempre galante, sempre gentile. ''Semper idem''. Con permission loro. M’umilio a vussustrissime. Servitor umilissimo de vussustrissime. {{Ids|(parte)}}
{{Ct|c=scena|SCENA XII.}}
{{ct|c=personaggi|Pantalone e Rosaura.}}
{{sc|Pantalone}}. Costù el me struppia de cerimonie.
{{sc|Pantalone}}. Costù el me struppia de cerimonie.


{{sc|Rosaura}}. Ho piacere che venga la signora Beatrice. Ci terrà un
{{sc|Rosaura}}. Ho piacere che venga la signora Beatrice. Ci terrà un poco di compagnia.
poco di compagma.


{{sc|Pantalone}}. E sior Lelio che xe con eia, lo cognosseu ?
{{sc|Pantalone}}. E sior Lelio che xe con ela, lo cognosseu?


{{sc|Rosaura}}. Lo conosco solamente di vista. Non l’ho trattato mai,
{{sc|Rosaura}}. Lo conosco solamente di vista. Non l’ho trattato mai, ma sento dire che sia un po’ scioccherello.
ma sento dire che sia un po’ scioccherello.


{{sc|Pantalone}}. El gh’ ha una bona intrada, el xe fio solo. L’ è nato
{{sc|Pantalone}}. El gh’ha una bona intrada, el xe fio solo. L’è nato ben; questo me parerave più a proposito per vu. El xe gnocchetto? Meggio per vu, cara fia, lo manizerè a vostro modo.
ben ; questo me parerave più a proposito per vu. El xe gnoc-
chetto ? Meggio per vu, cara fia, lo manizerè a vostro modo.


{{sc|Rosaura}}. Voi dite bene, ma io ...
{{sc|Rosaura}}. Voi dite bene, ma io ...
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XIII.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XIII.}}
Corallina e detti.
{{ct|c=personaggi|Corallina e detti.}}

{{sc|Corallina}}. Signore, una visita. {{Ids|(a Pantalone)}}
{{sc|Corallina}}. Signore, una visita. {{Ids|(a Pantalone)}}


{{sc|Pantalone}}. El so, siora Beatrice.
{{sc|Pantalone}}. El so, siora Beatrice.


{{sc|Corallina}}. Un’ altra.
{{sc|Corallina}}. Un’altra.


{{sc|Pantalone}}. Sì, el sior Lelio.
{{sc|Pantalone}}. Sì, el sior Lelio.


{{sc|Corallina}}. Un’altra.
{{sc|Corallina}}. Un’altra.
(I) Giù.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>