Pagina:Salgari - I naufragatori dell'Oregon.djvu/34: differenze tra le versioni

Nihil (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:




– Vi ho già detto che è impossibile, signor Wan-Baer – disse Held. – Dobbiamo recarci al consolato olandese per ricevere tutti i documenti. Voi sapete che l’''Oregon'' non si arresta qui che ventiquattro ore.
– Vi ho già detto che è impossibile, signor Wan-Baer – disse Held. – Dobbiamo recarci al consolato olandese per tutte le formalità necessarie ed avremo appena il tempo per ricevere tutti i documenti. Voi sapete che l’''Oregon'' non si arresta che ventiquattro ore.


– È vero, spero però di venirvi a salutare prima della partenza.
– È vero, spero però di venirvi a salutare prima della partenza.
Riga 7: Riga 7:
– Anzi contiamo su di voi, cugino – dissero Amely e Dik.
– Anzi contiamo su di voi, cugino – dissero Amely e Dik.


L’armatore strinse la mano ai due cugini ed al signor Held, poi s’allontanò a lenti passi, dirigendosi verso il ponte che doveva condurlo a Bidondo. Il suo volto, ordinariamente così placido, era diventato burrascoso e cupi lampi balenavano in quegli occhi, rispecchiando l’irritazione dell’anima.
L’armatore strinse la mano ai due cugini ed al signor Held, poi s’allontanò a lenti passi, dirigendosi verso il ponte che doveva condurlo a Bidondo. Il suo volto, ordinariamente così placido era diventato burrascoso e cupi lampi balenavano in quegli occhi, rispecchiando l’irritazione dell’anima.


– Ah!... – esclamò egli, quando fu a metà del ponte. – Quel signor Held teme, per istinto, qualche cosa da me, ma io sarò più furbo di lui. Per bacco!... Come ha preso a cuore la sua parte di protettore!... Ma, mio caro, non conosci ancora Wan-Baer!... Il mio uomo mi farà guadagnare quei cinquanta milioni e ben presto.
– Ah!... – esclamò egli, quando fu a metà del ponte. – Quel signor Held teme, per istinto, qualche cosa da me, ma io sarò più furbo di lui. Per bacco!... Come ha preso a cuore la sua parte di protettore!... Ma, mio caro, non conosci ancora Wan-Baer!... Il mio uomo mi farà guadagnare quei cinquanta milioni e ben presto.


Frenò un gesto di minaccia e attraversato rapidamente il ponte, scese lungo il molo di Bidondo aprendosi con grande fatica il passo fra la folla dei barcaiuoli e dei facchini, che caricava le merci allora sbarcate dalle scialuppe dell’''Oregon''.
Frenò un gesto di minaccia e attraversato rapidamente il ponte, scese lungo il molo aprendosi con grande fatica il passo fra la folla dei barcaiuoli e dei facchini, che caricava e scaricava le merci allora sbarcate dalle scialuppe dell’''Oregon''.


Non s’arrestò che dinanzi alla sua casa, un vasto fabbricato, colle pareti dipinte a vivaci colori, coi tetti arcuati come le costruzioni chinesi, circondato da vasti magazzini.
Non si arrestò che dinanzi alla sua casa, un vasto fabbricato, colle pareti dipinte a vivaci colori, coi tetti arcuati come le costruzioni chinesi, circondato da vasti magazzini.


Un uomo, seduto su di una botte rovesciata, con la pipa fra le labbra, lo attendeva sulla porta dell’abitazione. Era O’Paddy.
Un uomo, seduto su di una botte rovesciata, con la pipa fra le labbra, lo attendeva sulla porta dell’abitazione. Era O’Paddy.


– Già di ritorno, signor Wan-Baer? – chiese l’irlandese. – Fulmini di Giove!... Ed i fanciulli?... Che si siano accorti che qui non soffiava buon vento per loro?
– Già di ritorno, signor Wan-Baer? – chiese l’irlandese. – Fulmini di Giove!... Ed i fanciulli?... Che si siano accorti che qui non soffiava vento per loro?


– Cosa fate qui, O’Paddy?
– Cosa fate qui, O’Paddy?