Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/292: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|280|''ATTO TERZO''}}||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Conte}}. Sì, lo è, non |
{{sc|Conte}}. Sì, lo è, non lo può nascondere. |
||
{{sc|Marchese}}. Si vede negli occhi. |
{{sc|Marchese}}. Si vede negli occhi. |
||
Riga 7: | Riga 7: | ||
{{sc|Cavaliere}}. No, non lo sono. {{Ids|(irato al Marchese)}} |
{{sc|Cavaliere}}. No, non lo sono. {{Ids|(irato al Marchese)}} |
||
{{sc|Marchese}}. |
{{sc|Marchese}}. È sempre con me. |
||
{{sc|Mirandolina}}. No signore, non è innamorato. Lo dico, lo sostengo, |
{{sc|Mirandolina}}. No signore, non è innamorato. Lo dico, lo sostengo, e sono pronta a provarlo. |
||
e sono pronta a provarlo. |
|||
{{sc|Cavaliere}}. (Non posso più) |
{{sc|Cavaliere}}. (Non posso più). {{Ids|(da sè)}} Conte, ad altro tempo mi troverete provveduto di spada, {{Ids|(getta via la mezza spada del Marchese)}} |
||
verete provveduto di spada, {{Ids|(getta via la mezza spada del Marchese)}} |
|||
{{sc|Marchese}}. Ehi! la guardia costa denari. {{Ids|(la prende di terra)}} |
{{sc|Marchese}}. Ehi! la guardia costa denari. {{Ids|(la prende di terra)}} |
||
{{sc|Mirandolina}}. Si fermi, signor Cavaliere, qui ci va della sua |
{{sc|Mirandolina}}. Si fermi, signor Cavaliere, qui ci va della sua riputazione. Questi signori credono ch’ella sia innamorato; bisogna disingannarli. |
||
putazione. Questi signori credono ch’ ella sia innamorato ; bi- |
|||
sogna disingannarli. |
|||
{{sc|Cavaliere}}. Non vi è questo bisogno. |
{{sc|Cavaliere}}. Non vi è questo bisogno. |
||
{{sc|Mirandolina}}. Oh sì, signore, |
{{sc|Mirandolina}}. Oh sì, signore.<ref>Pap., Bett. ecc., aggiungono: ''vi è''.</ref> Si trattenga un momento. |
||
{{sc|Cavaliere}}. (Che far intende costei |
{{sc|Cavaliere}}. (Che far intende costei?) {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Mirandolina}}. Signori, il più certo segno d’amore è quello della |
{{sc|Mirandolina}}. Signori, il più certo segno d’amore è quello della gelosia, e chi non sente la gelosia, certamente non ama. Se il signor Cavaliere mi amasse, non potrebbe soffrire ch’io fossi d’un altro, ma egli lo soffrirà, e vedranno ... |
||
gelosia, e chi non sente la gelosia, certamente non ama. Se il |
|||
signor Cavaliere mi amasse, non potrebbe sofhire ch’ io fossi |
|||
d’ un altro, ma egli lo soffrirà, e vedranno ... |
|||
{{sc|Cavaliere}}. Di chi volete voi essere? |
{{sc|Cavaliere}}. Di chi volete voi essere? |
||
Riga 38: | Riga 31: | ||
{{sc|Fabrizio}}. Parlate forse di me? {{Ids|(a Mirandolina)}} |
{{sc|Fabrizio}}. Parlate forse di me? {{Ids|(a Mirandolina)}} |
||
{{sc|Mirandolina}}. Sì, caro Fabrizio, a voi in presenza di questi |
{{sc|Mirandolina}}. Sì, caro Fabrizio, a voi in presenza di questi cavalieri vo’ dar la mano di sposa. |
||
valieri vo’ dar la mano di sposa. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
satevi, e vi prometto trecento scudi. |
|||
⚫ | |||
domani. Sposatevi ora, e vi do subito dodici zecchini. |
|||
{{sc|Mirandolina}}. Grazie, signori, non ho bisogno di dote. Sono una |
{{sc|Mirandolina}}. Grazie, signori, non ho bisogno di dote. Sono una povera donna senza grazia, senza brio, incapace d’innamorar persone di merito. Ma Fabrizio mi vuol bene, ed io in questo punto alla presenza loro lo sposo ... |
||
povera donna senza grazia, senza brio, incapace d’ innamorar |
|||
persone di merito. Ma Fabrizio mi vuol bene, ed io in que- |
|||
sto punto alla presenza loro lo sposo ... |
|||
(1) Pap., Bett. ecc., aggiungono : vi i. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |