Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/237: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|la locandiera}}|225|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Mirandolina}}. (Questo è il primo regalo che mi ha fatto, e non
so come abbia avuto questo fazzoletto). {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Mirandolina}}. (Questo è il primo regalo che mi ha fatto, e non so come abbia avuto questo fazzoletto). {{Ids|(da sè)}}
{{sc|Dejanira}}. Signor Marchese, se ne trovano di quei fazzoletti in
Firenze? Avrei volontà d’averne uno compagno.


{{sc|Dejanira}}. Signor Marchese, se ne trovano di quei fazzoletti in Firenze? Avrei volontà d’averne uno compagno.
{{sc|Marchese}}. Compagno di questo sarà difficile ; ma vedremo.


{{sc|Marchese}}. Compagno di questo sarà difficile; ma vedremo.
{{sc|Mirandolina}}. (Brava la signora Contessina). {{Ids|(da )}}


{{sc|Mirandolina}}. (Brava la signora Contessina). {{Ids|(da )}}
{{sc|Ortensia}}. Signor Marchese, voi che siete pratico della città, fa-

temi il piacere di mandarmi un bravo calzolaio, perchè ho
{{sc|Ortensia}}. Signor Marchese, voi che siete pratico della città, fatemi il piacere di mandarmi un bravo calzolaio, perchè ho bisogno di scarpe.
bisogno di scarpe.


{{sc|Marchese}}. Sì, vi manderò il mio.
{{sc|Marchese}}. Sì, vi manderò il mio.


{{sc|Mirandolina}}. (Tutte alla vita; ma non ce n’è(l) uno per la
{{sc|Mirandolina}}. (Tutte alla vita; ma non ce n’è<ref>Pap., Bett. ecc.: ''ma non sanno che non ve n’è'' ecc.</ref> uno per la rabbia). {{Ids|(da sè)}}
rabbia). {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Ortensia}}. Caro signor Marchese, favorirà tenerci un poco di
{{sc|Ortensia}}. Caro signor Marchese, favorirà tenerci un poco di compagnia.
compagnia.


{{sc|Dejanira}}. Favorirà a pranzo con noi.
{{sc|Dejanira}}. Favorirà a pranzo con noi.


{{sc|Marchese}}. Sì, volentieri. (Ehi Mirandolina, non abbiate gelosia,
{{sc|Marchese}}. Sì, volentieri. (Ehi Mirandolina, non abbiate gelosia, son vostro, già lo sapete).
son vostro, già lo sapete).


{{sc|Mirandolina}}. (S’accomodi pure: ho piacere che si diverta).
{{sc|Mirandolina}}. (S’accomodi pure: ho piacere che si diverta).
Riga 35: Riga 27:
{{sc|Dejanira}}. Non conosciamo nessuno. Non abbiamo altri che voi.
{{sc|Dejanira}}. Non conosciamo nessuno. Non abbiamo altri che voi.


{{sc|Marchese}}. Oh care le mie damine ! Vi servirò di cuore.
{{sc|Marchese}}. Oh care le mie damine! Vi servirò di cuore.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XXII.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XXII.}}
Il Conte e detti.
{{ct|c=personaggi|''Il'' Conte ''e detti''.}}

{{sc|Conte}}. Mirandolina, io cercava di voi.
{{sc|Conte}}. Mirandolina, io cercava di voi.


{{sc|Mirandolina}}. Son qui con queste dame.
{{sc|Mirandolina}}. Son qui con queste dame.


{{sc|Conte}}. Dame ? M’ inchino umilmente.
{{sc|Conte}}. Dame? M’inchino umilmente.


{{sc|Ortensia}}. Serva divota. (Questo è un guasco più badial (a) di
{{sc|Ortensia}}. Serva divota. (Questo è un guasco più badial<ref>Guasco badiale ''in gergo vuol dire un nobile ricco''. {{Smaller|''[nota originale'']}}</ref> di quell’altro). {{Ids|(piano a Dejanira)}}
queir altro). (piano a Dejanira
(a) Guasco badiale in gergo vuol dire un nobile ricco.
(I) Pap., Bett. ecc.: ma non sanno che non ve n’ è ecc.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>