Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/224: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|212|{{Sc|atto primo}}||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
|||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Ids|(al Marchese)}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
seguitando poi a discorrere e bere, come segue) Questo mio fattore, |
|||
come io vi diceva ... {{Ids|(beve)}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
venti zecchini {{Ids|(beve)}} |
venti zecchini {{Ids|(beve)}} |
||
{{sc|Cavaliere}}. (Ora viene con una seconda stoccata). {{Ids|(da |
{{sc|Cavaliere}}. (Ora viene con una seconda stoccata). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Marchese}}. E non me li ha mandati ... {{Ids|(beve)}} |
{{sc|Marchese}}. E non me li ha mandati ... {{Ids|(beve)}} |
||
Riga 26: | Riga 22: | ||
{{sc|Cavaliere}}. Li manderà un’altra volta. |
{{sc|Cavaliere}}. Li manderà un’altra volta. |
||
{{sc|Marchese}}. Il punto sta ... Il punto sta ... (finisce di bere) Tenete. |
{{sc|Marchese}}. Il punto sta ... Il punto sta ... {{Ids|(finisce di bere)}} Tenete. |
||
(dà la chicchera al servitore) Il punto sta che sono in un grande |
{{Ids|(dà la chicchera al servitore)}} Il punto sta che sono in un grande impegno, e non so come fare. |
||
impegno, e non so come fare. |
|||
{{sc|Cavaliere}}. Otto giorni più, otto giorni meno ... |
{{sc|Cavaliere}}. Otto giorni più, otto giorni meno ... |
||
{{sc|Marchese}}. Ma voi che siete cavaliere, sapete quel che vuol dire |
{{sc|Marchese}}. Ma voi che siete cavaliere, sapete quel che vuol dire il mantener la parola. Sono in impegno; e ... corpo di bacco! Darei delle pugna in cielo. |
||
il mantener la parola. Sono in impegno ; e ... corpo di bacco ! |
|||
Darei delle pugna in cielo. |
|||
{{sc|Cavaliere}}. Mi dispiace di vedervi scontento. (Se sapessi come |
{{sc|Cavaliere}}. Mi dispiace di vedervi scontento. (Se sapessi come uscirne con riputazione!) {{Ids|(da sè)}} |
||
uscirne con riputazione !) {{Ids|(da sé)}} |
|||
{{sc|Marchese}}. Voi avreste difficoltà per otto giorni di farmi il piacere |
{{sc|Marchese}}. Voi avreste difficoltà per otto giorni di farmi il piacere? |
||
{{sc|Cavaliere}}. Caro Marchese, se potessi, vi servirei di cuore; se |
{{sc|Cavaliere}}. Caro Marchese, se potessi, vi servirei di cuore; se ne avessi, ve li avrei esibiti a dirittura. Ne aspetto, e non ne ho. |
||
ne avessi, ve li avrei esibiti a dirittura. Ne aspetto, e non |
|||
ne ho. |
|||
{{sc|Marchese}}. Non mi darete ad intendere d’esser senza denari. |
{{sc|Marchese}}. Non mi darete ad intendere d’esser senza denari. |
||
{{sc|Cavaliere}}. Osservate. Ecco tutta la mia ricchezza. Non arrivano |
{{sc|Cavaliere}}. Osservate. Ecco tutta la mia ricchezza. Non arrivano a due zecchini. {{Ids|(mostra uno zecchino e varie monete)}} |
||
a due zecchini. {{Ids|(mostra uno zecchino e varie monete)}} |
|||
{{sc|Marchese}}. Quello è uno zecchino d’oro. |
{{sc|Marchese}}. Quello è uno zecchino d’oro. |
||
(1) Pap., Bett. ecc.: n’ho. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |