Pagina:Alfieri, Vittorio – Tragedie, Vol. I, 1946 – BEIC 1727075.djvu/130: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
(Nessuna differenza)

Versione delle 00:56, 16 ott 2019

e la sorella, e tutti...
9 •

Eteoc.
E aprirmi strada

non saprà il brando infino a lui?

Creon.
La fama

perderesti coll’opra. Un tanto eccesso
biasmato fora anche da Tebe.

Eteoc.
E Tebe

non biasmeria la fraude?

Creon.
O non saprassi,

o mal saprassi. A un re, pur ch’ei non paja
colpevol, basta. Il reo fratello, il primo
assalitor, fu Polinice; e tale
l’arte il mantenga.

Eteoc.
Arte? ma quale?...
Creon.
Io tutto

ne assumo il carco: in me riposa; e ascolta
soltanto me: tutto saprai. Noi pria
il dobbiam trarre a simulata pace:
mentila tu si ben, ch’ei qui s’affidi
restar, senza gli Argivi. Allor fia lieve,
che il traditor di tradimento pera.

Eteoc.
Si, pur ch’ei pera;—e pur ch’io regni; ancora

breve stagion, l’odio e il furor nel petto
racchiuder vo’.

Creon.
Dunque di pace io ’1 grido

spargo ad arte: di pace alle proposte
non cederai, che a stento: al par gli amici,
e i nemici ingannare oggi t’è d’uopo.
Ma, più che a nullo, alla tremante madre,
d’ogni sospetto sia tolta anco l’ombra.