Differenze tra le versioni di "Pagina:Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII, 1941 – BEIC 1894103.djvu/215"

Modifica pagina via js
(OrbiliusMagister: split)
 
(Modifica pagina via js)
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 25%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 4: Riga 4:
 
con gran rampogne e co risposta croia
 
con gran rampogne e co risposta croia
 
li disfidò de la sua regione;
 
li disfidò de la sua regione;
partìsi e gine a lo re Oetesse:
+
partísi e gine a lo re Oetesse:
tutto dipinto v'è a moisesse
+
tutto dipinto v’è a moisesse
 
il bel navilio e la lor condizione.
 
il bel navilio e la lor condizione.
   
Quiv'è la saggia donzella Midea, {{O|243|al}}
+
Quiv’è la saggia donzella Midea, {{O|243|al}}
 
figlia del re Oetesse, in pintura;
 
figlia del re Oetesse, in pintura;
 
èvi Giassonno e la sua compagnia,
 
èvi Giassonno e la sua compagnia,
 
vestiti a ricche robe oltre misura;
 
vestiti a ricche robe oltre misura;
come la gente incontro li venìa.
+
come la gente incontro li venía.
Midea ne 'nnamorò, ed e' le giura,
+
Midea ne ’nnamorò, ed e’ le giura,
in su l'imago Giuppiter e Marti,
+
in su l’imago Giuppiter e Marti,
  +
d’amarla, s’ella l’insegnasse l’arti,
d'amarla, s'ella l'insegnasse l'arti,
 
unguenti e 'ncantagion per lui sicura.
+
unguenti e ’ncantagion per lui sicura.
   
Tutto v'è come per incantamento {{O|244|al}}
+
Tutto v’è come per incantamento {{O|244|al}}
stava 'l tosone a guardia d'un serpente:
+
stava ’l tosone a guardia d’un serpente:
 
orribil era, di grande spavento,
 
orribil era, di grande spavento,
 
veleno e fuoco gittava sovente;
 
veleno e fuoco gittava sovente;
e due feroci buoi grandi d'ermento,
+
e due feroci buoi grandi d’ermento,
 
che per li anar gittavan fuoco ardente.
 
che per li anar gittavan fuoco ardente.
Quivi fu la battaglia ed aspr'e dura,
+
Quivi fu la battaglia ed aspr’e dura,
del velen e del fuoco e de l'arsura:
+
del velen e del fuoco e de l’arsura:
 
Midea ugner lo fece imprimamente.
 
Midea ugner lo fece imprimamente.
   
Ed èvi come fu 'l suo partimento, {{O|245|al}}
+
Ed èvi come fu ’l suo partimento, {{O|245|al}}
 
e rapportò in Grecia il bel tosone;
 
e rapportò in Grecia il bel tosone;
 
e come i Greci fecer parlamento,
 
e come i Greci fecer parlamento,
per l'onta che lor fe' 'l re Lamedone;
+
per l’onta che lor fe’ ’l re Lamedone;
ond'a Troia fu poi l'assembiamento
+
ond’a Troia fu poi l’assembiamento
de' Greci, che la miser a struzione;
+
de’ Greci, che la miser a struzione;
ucciser Lamedone e' suoi ancora,
+
ucciser Lamedone e’ suoi ancora,
 
ed arser Troia ed abbatter le mura.
 
ed arser Troia ed abbatter le mura.
menonne Esionà 'l re Talamone.
+
menonne Esionà ’l re Talamone.
 
</poem>
 
</poem>
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
   
<references/></div>
+
</div>