Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/105: differenze tra le versioni

Pebbles (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:




{{ZbPensiero|4170/5}} ''Febbricare'' o ''febricare'' per ''febricitare''. Vedi {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}} in ''febbricare'', ''febbricante'', ''febricante'' ec. Sembra esser la radice di ''febricito''. Vedi {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}} ''Erpicare'' per ''inerpicare ''o ''inarpicare''. Crusca.
{{ZbPensiero|4170/6}} ''Febbricare'' o ''febricare'' per ''febricitare''. Vedi {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}} in ''febbricare'', ''febbricante'', ''febricante'' ec. Sembra esser la radice di ''febricito''. Vedi {{AutoreCitato|Egidio Forcellini|Forcellini}}. ''Erpicare'' per ''inerpicare'' o ''inarpicare''. Crusca.




{{ZbPensiero|4170/6}} ''Per poco è'' o ''fu'' ec. ''che non''. Vedi {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}} ''{{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno|Inferno}}'', c. 30.
{{ZbPensiero|4170/7}} ''Per poco è'' o ''fu'' ec. ''che non''. Vedi {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}} ''{{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno|Inferno}}'', c. XXX.




{{ZbPensiero|4170/7}} ''Rocco-Rocchetto''. Vedi {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}} ''Proposta'', Vedi ''Rocco'', ''Pelliccia'' da ''pellicula'' per ''pelle'' di animali ec. Vedi i francesi, spagnuoli, ec. ''Benda-bandeau. Floccus-flocon. Linon''.
{{ZbPensiero|4170/8}} ''Rocco-Rocchetto''. Vedi {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}}, ''Proposta'', Vedi ''Rocco'', ''Pelliccia'' da ''pellicula'' per ''pelle'' di animali ec. Vedi i francesi, spagnuoli, ec. ''Benda-bandeau. Floccus-flocon. Linon''.




{{ZbPensiero|4170/8}} ''Infamato'' per ''infame''. {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}}. ''Incolpato'' per ''incolpabile'' o per ''colpevole'' ec. Vedi Crusca e {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}} Proposta. Vedi ''Incolpato'', e nella ''Biblioteca italiana'', ''Dialogo di Matteo, Taddeo'' ec. ''Temuto, formidatus, paventato'' ec. per ''formidabile'', massime in poesia.
{{ZbPensiero|4170/9}} ''Infamato'' per ''infame'', {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}}. ''Incolpato'' per ''incolpabile'' o per ''colpevole'' ec. Vedi Crusca e {{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Monti}}, ''Proposta''. Vedi ''Incolpato'', e nella ''Biblioteca italiana'', ''Dialogo di Matteo, Taddeo'' ec. ''Temuto, formidatus, paventato'' ec. per ''formidabile'', massime in poesia.




{{ZbPensiero|4170/9}} σωμάτιον p. σῶμα. {{AutoreCitato|Ateneo|Ateneo}}, l. IV, p. 178 E. ed. Commelin. 1598.
{{ZbPensiero|4170/10}} σωμάτιον per σῶμα. {{AutoreCitato|Ateneo|Ateneo}}, l. IV, p. 178 E, ed. Commelin., 1798.




{{ZbPensiero|4170/10}} ''Praetexo, praetextum-prétexter. Eximo, exemptum exempter''.
{{ZbPensiero|4170/11}} ''Praetexo, praetextum-prétexter. Eximo, exemptum-exempter''.




{{ZbPensiero|4170/11}} Alla p. {{ZbLink|4145}}. lin. 4. Quin et factitii canes ad fores collocati; quales illi quos ex auro et argento fabricarat Vulcanus ''Odyss''. VII, 93. Δῶμα φυλασσέμεναι μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο ''Domum ut custodirent magnanimi Alcinoi''. Quod Romanis etiam in more fuisse docet Petronius Arbiter, c.29. p. 104. ed. Burman. ''Non longe'', inquit, ''ab ostiarii cella canis ingens catena vinctus in pariete erat pictus, superque quadrata litera scriptum'': Cave, Cave Canem. Feithius, ''Antiquitat. Homericar''. lib. III, c. 11. § 2. Uso conservato dai moderni. Vedi p. {{ZbLink|4364}} (20 marzo, lunedí Santo. Bologna. 1826).
{{ZbPensiero|4170/12}} Alla p. {{ZbLink|4145}}, lin. 4. Quin et factitii canes ad fores collocati; quales illi quos ex auro et argento fabricarat Vulcanus, ''Odyss''., VII, 93. Δῶμα φυλασσέμεναι μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο ''Domus ut custodirent magnanimi Alcinoi''. Quod Romanis etiam in more fuisse docet Petronius Arbiter, c. 29, p. 104, ed. Burman. ''Non longe'', inquit, ''ab ostiarii cella canis ingens catena vinctus in pariete erat pictus, superque quadrata litera scriptum'': Cave, Cave Canem. Feithius, ''Antiquitat., Homericar''., lib. III, c. 11, § 2. Uso conservato dai moderni. Vedi p. {{ZbLink|4364}} (20 marzo, lunedí Santo, Bologna, 1826).
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:


<references/>
<references/>
[[Categoria:Pagine con testo greco]]