Pagina:Barrili - L'olmo e l'edera, vol. 2.djvu/95: differenze tra le versioni
Divudi85: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||— 93 —|}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
i vostri studi, i vostri viaggi ugualmente. Se saprete cavarla fuori dalle sue frascherie, da’ suoi nonnulla, dalle sue vanità muliebri, vera rovina del nostro sesso, ella vedrà la parte più degna della vita, v’intenderà, e voi sarete la sua guida; l’avrete innalzata nelle regioni del vostro pensiero, ed ella saprà tenervisi a pari. |
|||
i vostri |
|||
studi, i vostri viaggi ugualmente. Se saprete cavarla fuori dalle |
|||
sue frascherie, da' suoi nonnulla, dalle sue vanità muliebri, vera |
|||
rovina del nostro sesso, ella vedrà la parte più degna della vita, |
|||
v'intenderà, e voi sarete la sua guida; l'avrete innalzata nelle |
|||
regioni del vostro pensiero, ed ella saprà tenervisi a pari. |
|||
«A proposito di donne, sapete chi fu da me ieri mattina? La Perrotti. Ella è venuta a congratularsi con me del mio risanamento, e davvero non s’è congratulata invano. Quando ella è giunta, io, forse per la prima volta dacchè mi conoscete, era colorita in viso, e la poverina non ha potuto nascondere la sua maraviglia dispettosa. Mi ha invitata all’ultimo de’ suoi lunedì, che si chiudono con una gran festa da ballo; e chi sa? son donna da accettare l’invito. |
|||
«A proposito di donne, sapete chi fu da me ieri mattina? La |
|||
Perrotti. Ella è venuta a congratularsi con me del mio risanamento, |
|||
e davvero non s'è congratulata invano. Quando ella è giunta, io, |
|||
forse per la prima volta dacchè mi conoscete, era colorita in viso, |
|||
e la poverina non ha potuto nascondere la sua maraviglia dispettosa. |
|||
Mi ha invitata all'ultimo de' suoi lunedì, che si chiudono con una |
|||
gran festa da ballo; e chi sa? son donna da accettare l'invito. |
|||
«Addio; non istate a smarrirvi per le vie di Milano e venite presto a vedere la vostra sincera amica |
|||
{{A destra|«{{Sc|Luisa}}.»|3em}} |
|||
a vedere la vostra sincera amica |
|||
«LUISA.» |
|||
Se io non temessi di offendere il lettore, mostrando di dubitare della sua perspicacia, vorrei pure appiccicare un commento a questo carteggio. Solo per coloro che hanno letto più sbadatamente, dirò brevi parole. |
|||
⚫ | |||
Se io non temessi di offendere il lettore, mostrando di dubitare della |
|||
sua perspicacia, vorrei pure appiccicare un commento a questo |
|||
carteggio. Solo per coloro che hanno letto più sbadatamente, dirò |
|||
brevi parole. |
|||
⚫ | |||
Luisa era annoiata e non sapeva il perchè; ne accagionava il mancare |
|||
⚫ | |||
che a mezzo. |
|||
⚫ | |||
dandogli l'animo di dirlo a colei che era debitrice a lui della |
|||
ricuperata salute, se n'era fuggito |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |