Pagina:I Nibelunghi, Hoepli, 1889, I.djvu/358: differenze tra le versioni
Modifica pagina via js |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''I Nibelunghi''|287}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem> |
<poem> |
||
Chi ci sarà di voi, arditi e prodi |
Chi ci sarà di voi, arditi e prodi |
||
Guerrieri, per la selva e sopra l’orme |
Guerrieri, per la selva e sopra l’orme |
||
Delle belve selvaggie? — Oh vogliam noi, |
Delle belve selvaggie? — Oh! vogliam noi, |
||
Hàgene rispondea, pria separarci |
{{R|80}}Hàgene rispondea, pria separarci |
||
Del cominciar la caccia qui, per ch’io |
Del cominciar la caccia qui, per ch’io |
||
E questi che son qui, signori miei, |
E questi che son qui, signori miei, |
||
Riconoscer possiam chi |
Riconoscer possiam chi fia migliore |
||
Cacciatore in cotesto andare attorno |
Cacciatore in cotesto andare attorno |
||
Per la foresta. Spartirem le genti, |
{{R|85}}Per la foresta. Spartirem le genti, |
||
I cani |
I cani spartirem; così ne vada |
||
Ciascun là |
Ciascun là ’ve più vuol. Chi meglio caccia, |
||
Grazie avrà per cotesto. — I cacciatori |
Grazie avrà per cotesto. — I cacciatori |
||
L’un presso all’altro non |
L’un presso all’altro non restâr gran tempo. |
||
Prence Sifrido disse |
{{R|90}}Prence Sifrido disse allor: Di cani |
||
Io bisogno non ho, se un bracco togli |
Io bisogno non ho, se un bracco togli |
||
Qual già in tal guisa di ferino sangue |
Qual già in tal guisa di ferino sangue |
||
Gusto |
Gusto sentìa, che de le belve i passi |
||
Per la foresta ben conosca. — Noi, |
Per la foresta ben conosca. — Noi, |
||
L’uom di Kriemhilde soggiungea, di meglio |
{{R|95}}L’uom di Kriemhilde soggiungea, di meglio |
||
Così alla caccia andrem. — Si prese allora |
|||
Bracco sagace un vecchio cacciatore, |
Bracco sagace un vecchio cacciatore, |
||
E in brev’ora il suo prence in loco addusse |
E in brev’ora il suo prence in loco addusse |
||
</poem> |
</poem> |