Pagina:I Nibelunghi, Hoepli, 1889, I.djvu/316: differenze tra le versioni

Modifica pagina via js
DLamba (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''I Nibelunghi''|245}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>
<poem>
Con gli ospiti là innanzi il nobil sire,
Con gli ospiti là innanzi il nobil sire,
Prima ch’entrar potessero. Ma l’ora
{{R|125}}Prima ch’entrar potessero. Ma l’ora
Con gran sollazzo trapassò per essi.
Con gran sollazzo trapassò per essi.
Alfine, ei cavalcar con molta gioia
Alfine, ei cavalcâr con molta gioia
Li dal palagio sontiioso, e molti
dal palagio sontüoso, e molti
Artificiosi e ben tagliati vai
Artificiosi e ben tagliati vai
Pendere si vedean delle matrone
{{R|130}}Pendere si vedean delle matrone
Giù dagli arcioni ben composti, in tutte
Giù dagli arcioni ben composti, in tutte
Parti a l’intorno. Giunsero frattanto
Parti a l’intorno. Giunsero frattanto
Gli uomini di Gunthero. Ecco, fu indetto
Gli uomini di Gunthero. Ecco, fu indetto
Gli ospiti di menar subitamente
Gli ospiti di menar subitamente
Ai loro alloggi, e fu vista frattanto
{{R|135}}Ai loro alloggi, e fu vista frattanto
Brunhilde sogguardar donna Kriemliilde,
Brünhilde sogguardar donna Kriemhilde,
Che bella era d’assai. Color di lei
Che bella era d’assai. Color di lei
Contro a l’or sostenea pomposamente
Contro a l’or sostenea pomposamente
Il suo vivo splendor. Ma già s’udiano
Il suo vivo splendor. Ma già s’udìano
Di Worms per la città da tutte parti
{{R|140}}Di Worms per la città da tutte parti
Vociar famigli. Principe Gunthero
Vociar famigli. Principe Gunthero
A Danc'varto indicea, suo maniscalco,
A Dancwarto indicea, suo maniscalco,
Ch’ei di lor si curasse, ed egli tosto
Ch’ei di lor si curasse, ed egli tosto
A collocar come addiceasi allora
A collocar come addiceasi allora
Incominciò i famigli. Klli fùr posti
{{R|145}}Incominciò i famigli. Elli fûr posti
</poem>
</poem>