Pagina:Salgari - La stella dell'Araucania.djvu/7: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 3: | Riga 3: | ||
— Vi sarà doppia distribuzione di ''caña'', è vero, Pardoe? |
— Vi sarà doppia distribuzione di ''caña'', è vero, Pardoe? |
||
— E ''chicha'' in abbondanza, — rispose un vecchio sorvegliante dal viso rugoso e la barba quasi bianca, che si teneva stretto indosso |
— E ''chicha'' in abbondanza, — rispose un vecchio sorvegliante dal viso rugoso e la barba quasi bianca, che si teneva stretto indosso il ''poncho'' dai colori brillanti, per ripararsi dai soffi freddissimi che venivano dalle alte montagne della Terra del Fuoco. |
||
— Finiremo, Pardoe? |
— Finiremo, Pardoe? |
||
Riga 18: | Riga 18: | ||
L’ho fatta danzare sulle mie ginocchia e mi chiama papà Pardoe; come vorresti che io mancassi alla festa? |
L’ho fatta danzare sulle mie ginocchia e mi chiama papà Pardoe; come vorresti che io mancassi alla festa? |
||
— |
— È tornato Alonzo? |
||
— |
— Deve essere approdato a Punta Arenas e con un bel carico di certo. Un bravo baleniere, quel giovane! Non v’è l’eguale in tutte le coste del Pacifico e anche dell’Atlantico. |
||
— E Piotre? — chiese il giovane sorvegliante. — Che colpo per lui! |
— E Piotre? — chiese il giovane sorvegliante. — Che colpo per lui! |