Pagina:I Nibelunghi, Hoepli, 1889, I.djvu/295: differenze tra le versioni
Xavier121: split |
Modifica pagina via js |
||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 25% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem> |
<poem> |
||
avvenir ch'ella dovesse ancora |
|||
Nibelunghi |
|||
I Veder Kriemhilde. E favellò in secreto |
|||
| Di Si/rido alla terra egli inviava |
|||
Di ciò ch’ella volea. Ala i detti suoi |
|||
: Le sue novelle, e volentier Brunhilde |
|||
Poco d'assai pan erò grati al sire. |
|||
Il re possente cosi disse Oh come, |
|||
| Voi, valorosi, disse allora il prence, |
|||
Come potremmo a questa nostra terra |
|||
: Come s’io stesso favellassi (questo |
|||
Traggerli noi? Non possiam noi cotesto! |
|||
| Non si taccia da voi), per me direte |
|||
Troppo lungi hanno stanza, ed io non oso |
|||
| A Sifrido gagliardo e a quella mia |
|||
Invitarli pur qui. — Gli rispondea |
|||
: Sorella ancora che nessuno in terra |
|||
Briinhilde allor con mente accorta assai : |
|||
: D'elli più caro esser mi può. Ancora |
|||
Per quanto d’alcun re gli uomini addetti |
|||
: Si gli pregate ch’ambo a noi sul Reno |
|||
Sian forti e ricchi, tralasciar non dénno |
|||
| Vengano, chè vogl’io con la mia donna |
|||
Ciò che il lor prence comandar si piace, |
|||
È Esser per sempre a’ lor servigi. Innanzi |
|||
i E re Gunthero sorridea, cotesto |
|||
I Al vicino solstizio egli, Sifrido, |
|||
E Mentr’ella disse, ch’ei non volle mai, |
|||
I E gli armigeri suoi molti gagliardi |
|||
Quantunque volte egli vedea Sifrido, |
|||
: Qui potranno veder che a lui con grande |
|||
Chieder servigi a lui. Dolce mio prence, |
|||
= Onor dònno venir. Li mici servigi |
|||
Ella intanto dicca, deh tu m' aita |
|||
: Anche offerite a re Sigmundo, e eh’ io |
|||
Nel piacer mio perchè alla nostra terra |
|||
I Sempre a lui, con cotesti amici mici, |
|||
Vengan Sifrido e la sirocchia tua, |
|||
: Son devoto e fedel. Dite pur anco |
|||
Si che qui noi possiam vederli. E nulla |
|||
: Alla sirocchia mia ch’ella non lasci |
|||
E Avvenir mi potrìa veracemente |
|||
: Di venir cavalcando appo gli amici, |
|||
; Che altra festa non fia di lei più degna. |
|||
</poem> |
</poem> |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |