Pagina:Nietzsche - La Nascita della Tragedia.djvu/109: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: LA LINGUA E LA MUSICA 57 * poesia. La melodia è dunque il sentimento primo ed universale, che perciò comporta svariate obiettivazioni in te... |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||{{Sc|capitolo quinto}}|{{Sc|57}}}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
LA LINGUA E LA MUSICA |
|||
poesia. {{spaziato|La melodia è dunque il sentimento primo ed universale}}, che perciò comporta svariate obiettivazioni in testi svariati. E nella stima ingenua del popolo essa è anche la cosa di gran lunga più importante e più necessaria. La melodia genera dalla propria essenza la poesia e sempre di nuovo la rigenera; nulla altro ci dice {{spaziato|la forma strofica del canto popolare}}; fenomeno che io ho guardato sempre con stupore, finché ne ho trovato, ora, la spiegazione. Chi considera alla luce di questa teoria una raccolta di canzoni popolari, per esempio quella del {{TestoAssente|''Knaben Wunderhorn''}}, trova innumerevoli esempi di cotesto scintillio d’immagini sprizzato dalla inesauribile fecondità della melodia; immagini, che nel loro vertiginoso cangiamento, nel loro pazzo precipizio rivelano una potenza del tutto estranea alla visione epica e al suo tranquillo scorrimento. Cotesto ineguale e irregolare mondo fantastico della lirica è, sotto l’aspetto dell’epos, semplicemente da condannare; e questo hanno fatto certamente all’epoca di {{AutoreCitato|Terpandro|Terpandro}} i solenni rapsodi epici delle feste apollinee. |
|||
57 |
|||
* |
|||
Nella poesia del canto popolare vediamo, dunque, che la lingua è tesa fino all’estremo nell’{{spaziato|imitazione della musica}}; ragion per che principia con {{AutoreCitato|Archiloco|Archiloco}} un nuovo mondo poetico, che nelle sue più profonde radici contrasta con quello omerico. Abbiamo cosi determinato l’unico rapporto possibile tra la poesia e la musica, tra la parola e il suono: la parola, l’immagine, l’idea cerca un’espressione analoga alla musica e comporta |
|||
poesia. La melodia è dunque il sentimento |
|||
primo ed universale, che perciò comporta |
|||
svariate obiettivazioni in testi svariati. E nella |
|||
stima ingenua del popolo essa è anche la cosa |
|||
di gran lunga più importante e più necessaria. |
|||
La melodia genera dalla propria essenza la poesia |
|||
e sempre di nuovo la rigenera; nulla altro ci dice |
|||
la forma strofica del canto popolare; fenomeno |
|||
che io ho guardato sempre con stupore, |
|||
finché ne ho trovato, ora, la spiegazione. Chi |
|||
considera alla luce di questa teoria una raccolta |
|||
di canzoni popolari, per esempio quella del |
|||
Kndben Wunderhorn, trova innumerevoli esempi |
|||
di cotesto scintillio d’immagini sprizzato dalla |
|||
inesauribile fecondità della melodia; immagini, |
|||
che nel loro vertiginoso cangiamento, nel loro |
|||
pazzo precipizio rivelano una potenza del tutto |
|||
estranea alla visione epica e al suo tranquillo |
|||
scorrimento. Cotesto ineguale e irregolare mondo |
|||
fantastico della lirica è, sotto l’aspetto dell’epos, |
|||
semplicemente da condannare; e questo hanno |
|||
fatto certamente all’epoca di Terpandro i solenni |
|||
rapsodi epici delle feste apollinee. |
|||
Nella poesia del canto popolare vediamo, dunque, |
|||
che la lingua è tesa fino all’estremo nell’imitazione |
|||
della musica; ragion per che principia |
|||
con Archiloco un nuovo mondo poetico, che nelle |
|||
sue più profonde radici contrasta con quello omerico. |
|||
Abbiamo cosi determinato l’unico rapporto |
|||
possibile tra la poesia e la musica, tra la parola |
|||
e il suono: la parola, l’immagine, l’idea cerca |
|||
un’espressione analoga alla musica e comporta |