Pagina:Polo - Il milione, Laterza, 1912.djvu/313: differenze tra le versioni

Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:


{{Colonna|em=-2}}
{{Colonna|em=-2}}
èndego ({{Pg|228}}) — indaco
''èndego'' ({{Pg|228}}) — indaco


ene ({{Pg|183}} e passim) — c’è
''ene'' ({{Pg|183}} e passim) — c’è


erame nt (frane.) ({{Pg|109}}) — aussitót
''erament'' (franc.) ({{Pg|109}}) — aussitôt






fazando ({{Pg|188}}) — facendo
''fazando'' ({{Pg|188}}) — facendo


feghe ({{Pg|2}}) — fece loro
''feghe'' ({{Pg|2}}) — fece loro


ferzella ({{Pg|217}}) — forcella
''ferzella'' ({{Pg|217}}) — forcella


feva ({{Pg|49}}, ecc.) — faceva
''feva'' ({{Pg|49}}, ecc.) — faceva


fezel ({{Pg|24}}) — lo fece
''fezel'' ({{Pg|24}}) — lo fece


fi ({{Pg|202}}) — è, e’ è
''fi'' ({{Pg|202}}) — è, e’ è


fiata (alla-) ({{Pg|38}}) — talvolta; fiade ({{Pg|180}}) — fiate, volte
''fiata'' (alla-) ({{Pg|38}}) — talvolta; ''fiade'' ({{Pg|180}}) — fiate, volte
''
ficar man'' ({{Spaziato|ale spade}}) ({{Pg|254}}) — dar di piglio


ficar man (ale spade) ({{Pg|254}}) — dar di piglio
''figado'' ({{Pg|139}}) — fègato


figado ({{Pg|139}}) — fègato
''filosofia'' ({{Pg|212}}) — fisiologia (o fisionomia)


filosofia ({{Pg|212}}) — fisiologia (o fisionomia)
''fine'' ({{Pg|202}}) — ne feci


fine ({{Pg|202}}) — ne feci
''fio, fia'' ({{Pg|67}}, ecc.) — figlio, figlia


fio, fia ({{Pg|67}}, ecc.) — figlio, figlia
''forzilitade'' ({{Pg|202}}) — freddo, freddura


forzilitade ({{Pg|202}}) — freddo, freddura
''francolini'' ({{Pg|30}}) — uccelli simili al falcone


francolini ({{Pg|30}}) — uccelli simili al falcone
''fra tera'' ({{Pg|249}} e altrove) — (''Fr.'' fra tere) nell’interno


fra tera ({{Pg|249}} e altrove) — (Fr. fra tere) nell’interno
''freze, frezadi'' ({{Pg|147}}) — frecce, frecciati


freze,frezadi ({{Pg|147}}) — frecce, frecciati
''frontórosse'' ({{Pg|147}}) — affrontaronsi


frontórosse ({{Pg|147}}) — afírontaronsi
''fuzir'' ({{Pg|71}}) — fuggire


fuzir ({{Pg|71}}) — fuggire




''galta'' ({{Pg|242}}) — gota


galla ({{Pg|242}}) — gota
''ganfora Fansuri'' ({{Pg|202}}) — canfora di Fansur


''gasmulli over bastardi'' ({{Pg|77}}-{{Pg|78|8}}.) — franc. ''guasmul'', che Yule legge ''quasmul''; v. Yule ({{Sc|i}}, 255-6.)
ganfora Fansuri ({{Pg|202}}) — canfora di Fansur


''ghe'' (passim) — a lui, a lei, a loro
gasTnulli over bastardi ({{Pg|77}}-{{Pg|78|8}}.) — frane, guasmul, che Yule legge quasm.ul; v. Yule (i, {{Pg|255}}-{{Pg|256|6}}.)

ghe (passim) — a lui, a lei, a loro
{{AltraColonna|em=-2}}
{{AltraColonna|em=-2}}
giexia ({{Pg|217}}) — chiesa
''giexia'' ({{Pg|217}}) — chiesa


grego (preseno-) ({{Pg|48}}) — arroganza
''grego'' (preseno-) ({{Pg|48}}) — arroganza


griego ({{Pg|46}}, ecc.) — greco, vento e direzione astronomica
''griego'' ({{Pg|46}}, ecc.) — greco, vento e direzione astronomica


GUDERi ({{Pg|134}}) — bestie che fanno il muschio
{{Sc|guderi}} ({{Pg|134}}) — bestie che fanno il muschio


Guz ({{Pg|71}}) — voce tartara, cento soldati
{{Sc|guz}} ({{Pg|71}}) — voce tartara, cento soldati






i ({{Pg|145}} e passim) — gli
''i'' ({{Pg|145}} e passim) — gli


lANB ({{Pg|117}}) — posta di cavalieri dei tartari
{{Sc|iane}} ({{Pg|117}}) — posta di cavalieri dei tartari


idole (le-) ({{Pg|55}}) — idoli
''idole'' (le-) ({{Pg|55}}) — idoli


iera ({{Pg|6}}, ecc.) — era
''iera'' ({{Pg|6}}, ecc.) — era


ilora ({{Pg|98}}) — allora
''ilora'' ({{Pg|98}}) — allora


inaverano ({{Pg|42}}) — feriscono
''inaverano'' ({{Pg|42}}) — feriscono


inavradi ({{Pg|147}}) — feriti
''inavradi'' ({{Pg|147}}) — feriti


incavilate ({{Pg|81}}) — incavicchiate, congiunte con cavicchi
''incavilate'' ({{Pg|81}}) — incavicchiate, congiunte con cavicchi


inde (vien-) ({{Pg|121}}) — ne
''inde'' ({{Spaziato|vien-}}) ({{Pg|121}}) — ne


induxia ({{Pg|146}}, {{Pg|230}}, ecc.) — indugio
''induxia'' ({{Pg|146}}, {{Pg|230}}, ecc.) — indugio


infortuno ({{Pg|193}}) — infortunio
''infortuno'' ({{Pg|193}}) — infortunio


inirò ({{Pg|147}}) — adirò
''inirò'' ({{Pg|147}}) — adirò


innel ({{Pg|34}}) — nel
''innel'' ({{Pg|34}}) — nel


inpenture ({{Pg|131}}) — pitture
''inpenture'' ({{Pg|131}}) — pitture


inperò ({{Pg|230}}) — perciò
''inperò'' ({{Pg|230}}) — perciò


inpiegadi ({{Pg|147}}) — piagati
''inpiegadi'' ({{Pg|147}}) — piagati


insenbre ({{Pg|55}}, {{Pg|125}}, ecc.) — insieme
''insenbre'' ({{Pg|55}}, {{Pg|125}}, ecc.) — insieme


insire ({{Pg|95}}, {{Pg|225}}) — uscire
''insire'' ({{Pg|95}}, {{Pg|225}}) — uscire


instade ({{Pg|155}}) — estate
''instade'' ({{Pg|155}}) — estate


intopo (de bestie) ({{Pg|220}}) — incontrodi bestie
''intopo'' ({{Spaziato|de bestie}}) ({{Pg|220}}) — incontro di bestie


intraravemo ({{Pg|45}}) — entreremmo
''intraravemo'' ({{Pg|45}}) — entreremmo






lanieri (falconi-) ({{Pg|135}})
''lanieri'' ({{Spaziato|falconi-}}) ({{Pg|135}})


lèzere, lèzier ({{Pg|38}}, {{Pg|24}}) — leggere
''lèzere, lèzier'' ({{Pg|38}}, {{Pg|24}}) — leggere