Pagina:Polo - Il milione, Laterza, 1912.djvu/265: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: {{Block|c1|CLXXVI (CXCVIII-CC)}} {{Block|c2|Della Gran Turchia.}} Turchia si ha un re c’ha nome Caidu, lo quale è nipote del Gran Cane,<s... |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 3: | Riga 3: | ||
{{Block|c2|Della Gran Turchia.}} |
{{Block|c2|Della Gran Turchia.}} |
||
Turchia si ha un re c’ha nome Caidu, lo quale è nipote del Gran Cane,<sup>nota</sup> che fu figliolo d’uno suo fratello cugino. Questi sono tarteri, valentri uomeni d’arme, perchè sempre istanno in guerra e in brighe. Questa Gran Turchia è verso maestro. Quando l’uomo si parte da Curmaso<sup>nota</sup> e passa per lo fiume di Geon, e dura di verso tramontana insino alle terre del Gran Cane, sappiate ch’e’ truova Caidu. E tra questo Caidu e lo Gran Cane si ha grandissima guerra, perchè Caidu vorebbe conquistare parte delle terre del Cattai e de’ Magi; ma il Gran Cane<sup>nota</sup> vuole che lo sèguiti, sí come fanno gli altri che tengono terra da lui: questi nol vuol fare, perchè non si fida, e perciò sono istate tra loro molte battaglie. E si fa questo re Caidu bene centomila cavalieri; e piú volte hae isconfitto i baroni e i cavalieri del Gran Cane, perciochè questo re Caidu è molto prode dell’arme, egli e sua gente. Or sappiate che questo re Caidu avea una sua figliuola, la quale era chiamata in tartaresco Aigiarne (Aigiaruc): cioè viene a dire in latino «lucente luna». Questa donzella era sí forte che non si trovava persona che vincere la potesse di veruna prova. Lo re suo padre sí la volle maritare: quella disse che mai non si mariterebbe, s’ella non trovasse un gentile uomo che la vincesse di forza o d’altra pruova. Lo re<sup>nota</sup> si le avea largito ch’ella si potesse maritare a sua volontá. Quando la donzella ebbe questo dal re, sí ne fu molto allegra; e allora mandò per tutte le contrade, che, se alcuno gentile uomo fosse che si volesse provare colla figliuola |
Turchia si ha un re c’ha nome Caidu, lo quale è nipote del Gran Cane,<sup>nota</sup> che fu figliolo d’uno suo fratello cugino. Questi sono tarteri, valentri uomeni d’arme, perchè sempre istanno in guerra e in brighe. Questa Gran Turchia è verso maestro. Quando l’uomo si parte da Curmaso<sup>nota</sup> e passa per lo fiume di Geon, e dura di verso tramontana insino alle terre del Gran Cane, sappiate ch’e’ truova Caidu. E tra questo Caidu e lo Gran Cane si ha grandissima guerra, perchè Caidu vorebbe conquistare parte delle terre del Cattai e de’ Magi; ma il Gran Cane<sup>nota</sup> vuole che lo sèguiti, sí come fanno gli altri che tengono terra da lui: questi nol vuol fare, perchè non si fida, e perciò sono istate tra loro molte battaglie. E si fa questo re Caidu bene centomila cavalieri; e piú volte hae isconfitto i baroni e i cavalieri del Gran Cane, perciochè questo re Caidu è molto prode dell’arme, egli e sua gente. Or sappiate che questo re Caidu avea una sua figliuola, la quale era chiamata in tartaresco Aigiarne (Aigiaruc): cioè viene a dire in latino «lucente luna». Questa donzella era sí forte che non si trovava persona che vincere la potesse di veruna prova. Lo re suo padre sí la volle maritare: quella disse che mai non si mariterebbe, s’ella non trovasse un gentile uomo che la vincesse di forza o d’altra pruova. Lo re<sup>nota</sup> si le avea largito ch’ella si potesse maritare a sua volontá. Quando la donzella ebbe questo dal re, sí ne fu molto allegra; e allora mandò per tutte le contrade, che, se alcuno gentile uomo fosse che si volesse provare colla figliuola |
||
a) ''Berl.'' perch’el fo fio del fio de (Ciagatai), zerman (carnal) del Gran |
|||
Can, el qual àno molte zitade e casteli, et è gran signor et era tartaro, e |
|||
la suo’ zente...; e questo Caidu non ebe mai paxe con el Gran Can, ma continuamente |
|||
guera. |
|||
b) ''Berl.'' la Gran Turchia sono oltra el fiume de Gion... Questo Caidu... |
|||
el vene in discordia con el Gran Can, Caidu domandava ch’el volea la |
|||
so’ parte de quello che l’avea conquistado, e massimamente dela provinzia |
|||
del Cattalo e del Mangi. |
|||
c) ''Berl.'' * disse ch’elo i [non] voleva dar tanto quanto ai altri so’ fidi, |
|||
e ch’el dovesse andar ala so’ corte a conseio, quando lui mandasse per |
|||
elo; e voleva che l’obedisse come feva i altri suo’ baroni. E per questo muodo |
|||
el gran signor disse ch’elo [non] i voleva dar la so’ parte che l’avea acquistato. |
|||
E Caidu, el qual... non se confidava (del so) avo (zio), disse ch’el non |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |