221 406
contributi
Cosa significano le icone? | Cosa significano le icone? | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | CLXXV (CXCVII) |
+ | {{Block|c1|CLXXV (CXCVII)}} |
− | Della cittá di Curmaso (Cormos). |
+ | {{Block|c2|Della cittá di Curmaso (Cormos).}} |
+ | Curmaso èe una gran cittá, la quale è posta in sul mare, ed<ref>''Berl.'' áno soto la so’ signoria pixor zitade...; sono saraxini.</ref> è fatta quasí come quella di sopra. In questa cittá ha si grandissimo caldo, che a pena vi si può campare: se non che egli<ref>''Berl.'' áno fabricado le suo’ case, le qual arcoie el vento, perchè da quela parte dove el vento vien, áno (ventiere), che fano andar el vento in le suo’ case.</ref> hanno ordinate ventiere, che fanno venire vento alle loro case, nè altrimenti non vi camperebbero. Non vi vo’ dire di questa cittá piú nulla, perciochè<ref>''Fr.'' noz vos en contâmes en nostre livre en arières...; mès... il noz convieni encore retorner ici.</ref> ci converrá tornare qui, ed alla ritornata vi diremo tutti i fatti ch’abbiamo lasciati. E dirovvi della Gran Turchia, ove noi entramo. |
||
− | Curmaso èe una gran cittá, la quale è posta in sul mare, |
||
− | ed «) è fatta quasí come quella di sopra. In questa cittá ha si |
||
− | grandissimo caldo, che a pena vi si può campare: se non che |
||
− | egli ’) hanno ordinate ventiere, che fanno venire vento alle loro |
||
− | case, nè altrimenti non vi camjierebbero. Non vi vo’ dire di |
||
− | questa cittá piú nulla, perciochè '' ci converrá tornare qui, ed |
||
− | alla ritornata vi diremo tutti i fatti ch’abbiamo lasciati. E dirovvi |
||
− | della Gran Turchia, ove noi entramo. |
||
− | a) ''Berl.'' àno soto la so’ signoria pi.xor zitade...; sono saraxini. |
||
− | b) ''Berl.'' àno fabricado le suo’ case, le qual arcoie el vento, perchè da |
||
− | quela parte dove el vento vien, àno (ventiere), che fano andar el vento in |
||
− | le suo’ case. |
||
− | e) Fr. noz vos en contámes en nostre livre en arières...; mès... il noz |
||
− | convieni encore retorner ici. |