Pagina:Zibaldone di pensieri VI.djvu/355: differenze tra le versioni

Marcotk (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3978}}-->sí nelle cause sí negli effetti; sia in qualunque altra guisa. E tutte sono obbligate di fare piú o meno come le matematiche, che per considerare gli effetti delle forze, suppongono i corpi perfettamente duri, e perfettamente levigati, e l’assenza del mezzo, ossia il vóto, ec.; e cosí il punto indivisibile ec (12 dicembre 1823). Vedi {{AutoreCitato|Antoine Léonard Thomas|Thomas}} ''Éloge de Descartes'', ''Oeuvres'', Amsterdam 1774. t. IV, p. 47. seg.
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|3978}}-->sí nelle cause sí negli effetti; sia in qualunque altra guisa. E tutte sono obbligate di fare piú o meno come le matematiche, che per considerare gli effetti delle forze suppongono i corpi perfettamente duri e perfettamente levigati, e l’assenza del mezzo, ossia il vóto ec.; e cosí il punto indivisibile ec. (12 decembre 1823). Vedi {{AutoreCitato|Antoine Léonard Thomas|Thomas}} ''Éloge de Descartes'', ''Oeuvres'', Amsterdam, 1774, t. IV, p. 47, seg.




{{ZbPensiero|3978/2}} Diminutivi positivati. ''Grappo, grappolo'', francese ''grappe'' (13 dicembre 1823).
{{ZbPensiero|3978/2}} Diminutivi positivati. ''Grappo, grappolo'', francese ''grappe'' (13 decembre 1823).




{{ZbPensiero|3978/3}} ''Fusa'' e ''fusi'' plur. lat. sostantivi di cui altrove. Cosí ''locus, loci'' e ''loca''. Il che è segno di un ant. ''locum''. Cosí ''fusa'' di un ''fusum''. <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3979}} Cosí, credo, altri nomi vi sono che hanno diversi generi o in ambo i numeri o in un solo, senza diversa significazione. Cosí ''caelus'' onde ''caeli'', e ''caelum'' che oggi non ha plurale siccome il singolare di ''caelus'' è antiquato (14 dicembre 1823).
{{ZbPensiero|3978/3}} ''Fusa'' e ''fusi'' plurale latino sostantivo di cui altrove. Cosí ''locus, loci'' e ''loca''. Il che è segno di un antico ''locum''. Cosí ''fusa'' di un ''fusum''. <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|3979}} Cosí, credo, altri nomi vi sono che hanno diversi generi o in ambo i numeri o in un solo, senza diversa significazione. Cosí ''caelus'' onde ''caeli'', e ''caelum'' che oggi non ha plurale, siccome il singolare di ''caelus'' è antiquato (14 decembre 1823).




{{ZbPensiero|3979/1}} Come la lingua e letteratura italiana si stimassero nel cinquecento da molti anche dotti e gravi uomini non dovere né potere uscire de’ termini in che le posero i tre famosi trecentisti, anzi solamente il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}} e il {{AutoreCitato|Giovanni Boccaccio|Boccaccio}}, né delle lor parole e modi e artifizi e stili, e dell’abito ch’essi avevan dato all’una e all’altra ec. del che altrove, vedi il ''Dialogo della Rettorica'' dello {{AutoreCitato|Sperone Speroni|Speroni}}, ''Dialoghi'', Venezia, 1596, p. 147-150, p. 157, fine - 158, principio, p. 162, verso il fine (14 dicembre 1823).
{{ZbPensiero|3979/1}} Come la lingua e letteratura italiana si stimassero nel cinquecento da molti anche dotti e gravi uomini non dovere né potere uscire de’ termini in che le posero i tre famosi trecentisti, anzi solamente il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}} e il {{AutoreCitato|Giovanni Boccaccio|Boccaccio}}, né delle lor parole e modi e artifizi e stili, e dell’abito ch’essi avevan dato all’una e all’altra ec., del che altrove, vedi il ''Dialogo della Rettorica'' dello {{AutoreCitato|Sperone Speroni|Speroni}}, ''Dialoghi'', Venezia, 1596, p. 147-150, p. 157, fine - 158, principio, p. 162, verso il fine (14 decembre 1823).




{{ZbPensiero|3979/2}} Alla p. {{ZbLink|3940}}. Non sempre però usa l’''i''. Alle volte usa la vocale stessa ch’é la prima della parola raddoppiata, come in κάρχαρος da χαράσσω (dove anche è aggiunto l’ρ, καρ), e credo in molti altri casi. Fors’anche usa altre vocali, e altri modi di duplicazione.<section end=2 />
{{ZbPensiero|3979/2}} Alla p. {{ZbLink|3940}}. Non sempre però usa l’''i''. Alle volte usa la vocale stessa ch’é la prima della parola raddoppiata, come in ''κάρχαρος'' da ''χαράσσω'' (dove anche è aggiunto l’''ρ, καρ''), e credo in molti altri casi. Fors’anche usa altre vocali e altri modi di duplicazione.<section end="2" />
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:


<references/>
<references/>
[[Categoria:Pagine con testo greco]]