Pagina:Salgari - Il Fiore delle Perle.djvu/319: differenze tra le versioni

Luigi62 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{smaller|''Gli ostaggi,'}}|275|riga=si}}
{{RigaIntestazione||{{smaller|''Gli ostaggi''}}|275|riga=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:




Preparate due funi e legate due pietre pesanti disse il cinese. Serviranno a questi due uomini.
Preparate due funi e legate due pietre pesanti, disse il chinese. Serviranno a questi due uomini.


Udendo quella minaccia, il Sultano aveva alzato un braccio, dicendo precipitosamente:
Udendo quella minaccia, il sultano aveva alzato un braccio, dicendo precipitosamente:


No, fermate: io cedo.
No, fermate: io cedo.


Allora ordina ai tuoi guerrieri di deporre le armi e di arrendersi agli ''igoroti''.
Allora ordina ai tuoi guerrieri di deporre le armi e di arrendersi agli ''igoroti''.


Il Sultano lo guardò con diffidenza.
Il sultano lo guardò con diffidenza.


E poi, quando non avranno più le armi, non li ucciderai? chiese.
E poi, quando non avranno più le armi, non li ucciderai? chiese.


Gli uomini della grande nazione gialla hanno la parola sacra disse Hong, con voce solenne.
Gli uomini della grande nazione gialla hanno la parola sacra, disse Hong, con voce solenne.


E mi lascerai tornare a Butuan?
E mi lascerai tornare a Butuan?


L’ho promesso.
L’ho promesso.


Il Sultano si alzò e si diresse verso la prora, seguìto da vicino da Hong, da Bunga e da Pram-Li, i quali non avevano molta fiducia in quel selvaggio monarca.
Il sultano si alzò e si diresse verso la prora, seguìto da vicino da Hong, da Bunga e da Pram-Li, i quali non avevano molta fiducia in quel selvaggio monarca.


I guerrieri, scorgendo il loro capo, balzarono come un sol uomo verso la spiaggia, agitando ferocemente le armi e urlando:
I guerrieri, scorgendo il loro capo, balzarono come un sol uomo verso la spiaggia, agitando ferocemente le armi e urlando:


Vendetta!... Vendetta!...
Vendetta!... Vendetta!...


Il Sultano fece una brutta smorfia, poi alzando la destra reclamò un profondo silenzio.
Il sultano fece una brutta smorfia, poi alzando la destra reclamò un profondo silenzio.


Deponete le armi sulla riva e ritiratevi nelle capanne disse.
Deponete le armi sulla riva e ritiratevi nelle capanne, disse.


I guerrieri, stupefatti da quell’ordine inaspettato, erano rimasti immobili, credendo forse di essersi ingannati sul vero significato di quelle parole.
I guerrieri, stupefatti da quell’ordine inaspettato, erano rimasti immobili, credendo forse di essersi ingannati sul vero significato di quelle parole.


Obbedite!... tuonò il Sultano.
Obbedite!... tuonò il sultano.


Noi vogliamo vendicarci!... urlarono i guerrieri.
Noi vogliamo vendicarci!... urlarono i guerrieri.


E gli ''igoroti'' uccideranno il vostro Sultano, rispose il monarca, e poi uccideranno anche voi. I guerrieri della grande nazione degli uomini gialli non sono lontani e verranno a sterminarvi.
E gli ''igoroti'' uccideranno il vostro sultano, rispose il monarca, e poi uccideranno anche voi. I guerrieri della grande nazione degli uomini gialli non sono lontani e verranno a sterminarvi.


Dinanzi a quelle minacce, il furore bellicoso dei guerrieri sfumò come per incanto.
Dinanzi a quelle minacce, il furore bellicoso dei guerrieri sfumò come per incanto.


Avviliti, ed anche non poco spaventati, deposero le armi sulla riva e si ritrassero lentamente nelle capanne e nelle tettoie della piccola piazzaforte.
Avviliti, ed anche non poco spaventati, deposero le armi sulla riva e si ritrassero lentamente nelle capanne e nelle tettoie della piccola piazza forte.


Subito quattro ''canoe'' s’accostarono alla spiaggia e gli ''igoroti'' che le montavano scesero, impadronendosi dei fucili, dei ''bolos'', dei ''kampilang'' e delle asce di guerra.
Subito quattro ''canoe'' s’accostarono alla spiaggia e gli ''igoroti'' che le montavano scesero, impadronendosi dei fucili, dei ''bolos'', dei ''kampilang'' e delle asce di guerra.


Io ho mantenuto la mia parola disse il Sultano con voce fremente.
Io ho mantenuto la mia parola, disse il sultano con voce fremente.