Pagina:Polo - Il milione, Laterza, 1912.djvu/28: differenze tra le versioni

Luigi62 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 3: Riga 3:
Quando lo Gran Cane vidde che messer Niccolò e messer
Quando lo Gran Cane vidde che messer Niccolò e messer
Matteo e messer Marco si doveano partire, egli gli fece chiamare
Matteo e messer Marco si doveano partire, egli gli fece chiamare
a , e si fece loro dare due tavole d’oro; e comandò
a , e si fece loro dare due tavole d’oro; e comandò
che fossono franchi per tutte sue terre, e fosse loro fatte tutte
che fossono franchi per tutte sue terre, e fosse loro fatte tutte
le spese, a loro e a tutta loro famiglia in tutte parti; e fece
le spese, a loro e a tutta loro famiglia in tutte parti; e fece
Riga 12: Riga 12:
molta gente, e ’l Gran Cane diede loro le spese per due anni.
molta gente, e ’l Gran Cane diede loro le spese per due anni.
E vennero navicando ben tre mesi, tanto che vennero all’isola
E vennero navicando ben tre mesi, tanto che vennero all’isola
di lava, nella quale hae molte cose maravigliose, che noi conteremo
di Iava, nella quale hae molte cose maravigliose, che noi conteremo
in questo libro. E quando egliono furo venuti, quegli trovarono
in questo libro. E quando egliono fûro venuti, quegli trovarono
che Arcon (Argon) era morto, cioè colui a cui andava questa
che Arcon (Argon) era morto, cioè colui a cui andava questa
donna.<ref>''Pad.'' si che la fu dada a (Casan) figliuolo (di Argon).</ref> E dicovi senza fallo ch’entro le navi avea bene sette (sei)
donna.<ref>''Pad.'' si che la fu dada a (Casan) figliuolo (di Argon).</ref> E dicovi senza fallo ch’entro le navi avea bene sette (sei)
Riga 21: Riga 21:
l’ambasciata ch’era loro imposta dal Gran Cane, presero commiato
l’ambasciata ch’era loro imposta dal Gran Cane, presero commiato
e missorsi alla via. E sappiate che Acatu donò agli
e missorsi alla via. E sappiate che Acatu donò agli
tre latini, messagi del Gran Cane,<ref>''Mgb.'' quattro tavole d'oro..., le due di gerfalchi, la terza di lioni, la
tre latini, messagi del Gran Cane,<ref>''Mgb.'' quattro tavole d’oro..., le due di gerfalchi, la terza di lioni, la
quarta (era piana) {''Fr''. qe disoient en lor letre) che...
quarta (era piana) (''Fr''. qe disoient en lor letre) che...
</ref> quattro tavole d’oro. Era
</ref> quattro tavole d’oro. Era
nell’una iscritto che questi tre latini fossero serviti e onorati
nell’una iscritto che questi tre latini fossero serviti e onorati
e dato loro ciò che fosse bisogno in tutta sua terra. E cosí fu
e dato loro ciò che fosse bisogno in tutta sua terra. E cosí fu
fatto, che molte volte erano accompagnati da<ref>''Pad.'' duxento omeni a cavallo, e plui e meno, (segondo) che i aveva
fatto, ché molte volte erano accompagnati da<ref>''Pad.'' duxento omeni a cavallo, e plui e meno, (segondo) che i aveva
de bexogno, per darghe scorta de tera in tara. E bisognava spesse volte,
de bexogno, per darghe scorta de tera in tara. E bisognava spesse volte,
perchè i trovano molti luoghi de pericolo, perché la ria zente feva plui
perché i trovano molti luoghi de pericolo, perché la ria zente feva plui
seguramente mal, perchè Acatu non era segnor naturale {Fr. lige).</ref> quattrocento cavalieri,
seguramente mal, perchè Acatu non era segnor naturale (Fr. lige).</ref> quattrocento cavalieri,
e piue o meno, quando bisognava. Ancora vi dico che
e piue o meno, quando bisognava. Ancora vi dico che