Pagina:Salgari - Il Fiore delle Perle.djvu/306: differenze tra le versioni

BrolloBot (discussione | contributi)
m BrolloBot ha spostato la pagina Pagina:Salgari - Il Fiore delle Perle.djvu/304 a Pagina:Salgari - Il Fiore delle Perle.djvu/306 senza lasciare redirect: spostamento pagina
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|262|{{smaller|''Capitolo trentaduesimo''}}||riga=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />


Forse che gli uomini bianchi non sono più qui? chiese il ''Fiore delle perle'', con voce sorda.
Forse che gli uomini bianchi non sono più qui? chiese il ''Fiore delle perle'', con voce sorda.


No, essi sono ancora in mio potere e li ho fatti partire per la foresta vergine, ma fino a quando saranno miei? Non vedi tu avanzarsi quella flottiglia?
No, essi sono ancora in mio potere e li ho fatti partire per la foresta vergine, ma fino a quando saranno miei? Non vedi tu avanzarsi quella flottiglia?


La vedo rispose Than-Kiù, con un filo di voce.
La vedo, rispose Than-Kiù, con un filo di voce.


Essa conduce qui il Sultano di Butuan.
Essa conduce qui il Sultano di Butuan.


E cosa vuole quell'uomo?
E cosa vuole quell’uomo?


Prendermi gli uomini dalla pelle bianca.
Prendermi gli uomini dalla pelle bianca.


Con qual diritto?
Con qual diritto?


Con quello del più forte rispose l'''igoroto'', con un sospiro. Egli ha saputo che qui vi erano gli uomini bianchi e mi ha intimato di consegnarglieli. Sembra che egli abbia grande desiderio di aver degli schiavi dalla pelle bianca.
Con quello del più forte, rispose l’''igoroto'', con un sospiro. Egli ha saputo che qui vi erano gli uomini bianchi e mi ha intimato di consegnarglieli. Sembra che egli abbia grande desiderio di aver degli schiavi dalla pelle bianca.


E tu glieli darai? chiese Than-Kiù, con impeto selvaggio.
E tu glieli darai? chiese Than-Kiù, con impeto selvaggio.


Non ho forze sufficienti per impedirglielo. Egli viene qui con un numeroso seguito di guerrieri.
Non ho forze sufficienti per impedirglielo. Egli viene qui con un numeroso seguito di guerrieri.


E se tu rifiutassi di darglieli? chiese Hong, che fino allora era rimasto silenzioso.
E se tu rifiutassi di darglieli? chiese Hong, che fino allora era rimasto silenzioso.


Farebbe un macello della mia tribù.
Farebbe un macello della mia tribù.


Vuoi lasciare a me l'incarico di rispondere a quell'uomo?
Vuoi lasciare a me l’incarico di rispondere a quell’uomo?


Cosa vuoi fare? chiese l'''igoroto'', con una certa apprensione.
Cosa vuoi fare? chiese l’''igoroto'', con una certa apprensione.


Contrastargli i prigionieri e fors'anche ucciderlo disse Hong con accento risoluto.
Contrastargli i prigionieri e fors’anche ucciderlo, disse Hong con accento risoluto.


Tu non oseresti tanto!...
Tu non oseresti tanto!...


Temi quell'uomo?
Temi quell’uomo?


rispose l'''igoroto''. Egli è potente.
rispose l’''igoroto''. Egli è potente.


E noi saremo più potenti di lui disse Hong. Comanda ai tuoi uomini che si tengano pronti a tutto, anche a venire alle mani, e lascia fare a me.
E noi saremo più potenti di lui, disse Hong. Comanda ai tuoi uomini che si tengano pronti a tutto, anche a venire alle mani, e lascia fare a me.


E tu saresti capace di uccider quel potente? chiese l'''igoroto'', a cui forse sorrideva l'idea di sbarazzarsi di quel temuto avversario.
E tu saresti capace di uccider quel potente? chiese l’''igoroto'', a cui forse sorrideva l’idea di sbarazzarsi di quel temuto avversario.


Lo saprai più tardi. Tu intanto dirai a lui che noi siamo qui venuti per incarico della potente nazione degli uomini gialli. Pel resto penseremo noi.
Lo saprai più tardi. Tu intanto dirai a lui che noi siamo qui venuti per incarico della potente nazione degli uomini gialli. Pel resto penseremo noi.


Poi, volgendosi verso Than-Kiù, le disse:
Poi, volgendosi verso Than-Kiù, le disse:


Vieni, ''Fiore delle perle''. Noi sapremo giuocare audacemente l'ultima carta!
Vieni, ''Fiore delle perle''. Noi sapremo giuocare audacemente l’ultima carta!


La flottiglia non era allora lontana più di cinquecento passi. Precedeva la grande ''canoa'' dal baldacchino rosso, montata dal Sultano, da quaranta rematori e da una scorta di venti guerrieri armati tutti di fucili, poi seguivano altre venti scialuppe tutte piene d'indigeni
La flottiglia non era allora lontana più di cinquecento passi. Precedeva la grande ''canoa'' dal baldacchino rosso, montata dal Sultano, da quaranta rematori e da una scorta di venti guerrieri armati tutti di fucili, poi seguivano altre venti scialuppe tutte piene d’indigeni
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:

<references/>