Pagina:Il Baretti - Anno III, n. 4, Torino, 1926.djvu/4: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: Pag. 86 IL BARETTI Pop. (strìngendo i pugni e pestando i piedi) Siete un villano! Orso 1 Tanghero 1 Mostro! Sm in. - Comet Che avete detto?... |
Nessun oggetto della modifica |
||
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|86|{{Sc|il baretti}}|}} |
|||
{{Rule|30em}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
Pop. (strìngendo i pugni e pestando i piedi) Siete un villano! Orso 1 Tanghero 1 Mostro! |
|||
Pag. 86 |
|||
IL BARETTI |
|||
Pop. (strìngendo i pugni e pestando i piedi) Siete |
|||
un villano! Orso 1 Tanghero 1 Mostro! |
|||
Sm in. - Comet Che avete detto? |
Sm in. - Comet Che avete detto? |
||
Pop. - Ho detto che siete un orso, un mostro! |
Pop. - Ho detto che siete un orso, un mostro! |
||
Sm in. (indietreggiando). - Di grazia, che diritto. |
Sm in. (indietreggiando). - Di grazia, che diritto. |
||
hvete di insultarmi t |
|||
Pop. - Sì, vi insulto... E che? Credete forse |
hvete di insultarmi t Pop. - Sì, vi insulto... E che? Credete forse che vi temat Sm ut. • E voi credete, perchè siete una pootica creatura, di avere il diritto di insultarmi impunemente t Sì t Sul terreno! |
||
che vi temat |
|||
Luca - Padroncina... per pietà... un bicchier d’acqua! |
|||
Sm ut. • E voi credete, perchè siete una pootica |
|||
creatura, di avere il diritto di insultarmi |
|||
impunemente t Sì t Sul terreno! |
|||
Luca - Padroncina... per pietà... un bicchier |
|||
d’acqua! |
|||
Pop. - E voi credete... |
Pop. - E voi credete... |
||
Sm ir. - Battiamoci! |
Sm ir. - Battiamoci! |
||
Pop. - Perchè avete dei solidi pugni ed un |
|||
collo di toro, pensate che io vi temat Ehi |
Pop. - Perchè avete dei solidi pugni ed un collo di toro, pensate che io vi temat Ehi Mascalzone! |
||
Mascalzone! |
|||
Sm ir. - Sul terreno! Non permetto ad alcuno |
Sm ir. - Sul terreno! Non permetto ad alcuno d’insultarmi e non m’interessa cho voi siate una donna, una creatura debolo. |
||
d’insultarmi e non m’interessa cho voi siate |
|||
una donna, una creatura debolo. |
|||
Pop. (sforzandosi di gridare). • Orso! Orso! |
Pop. (sforzandosi di gridare). • Orso! Orso! |
||
Orso! |
Orso! |
||
Smir. - E’ tempo di liberarsi dal pregiudizio |
|||
Smir. - E’ tempo di liberarsi dal pregiudizio che i soli uomini debbano dar soddisfazione delle offese! Uguaglianza di diritti, che il diavolo vi porti! Sul terrenoI Pop. Volete battervi? Favoritei Smir. • In questo stesso momento! |
|||
che i soli uomini debbano dar soddisfazione |
|||
delle offese! Uguaglianza di diritti, |
|||
Pop. - Tu questo stesso momento! Mio marito lasciò le pistole... le prenderò... (rapida-’ mente s’avvia, poi si volta). Con quale delizia pianterò una palla nella vostra fronte di rame! Cho il diavolo vi porti (esce) I Smir. - La colpirò come un pulcino! Non sono un ragazzo nè un cagnolino sentimentale, per me non esistono le creature deboli! |
|||
che il diavolo vi porti! Sul terrenoI |
|||
Pop. Volete battervi? Favoritei |
|||
Luca. - Signore, padrone... (si pone in ginocchio) Fammi questa grazia, abbi pietà della mia vecchiezza, vattene! Mi hai spaventato a morte e ancora ti prepari a batterti! |
|||
Smir. • In questo stesso momento! |
|||
Pop. - Tu questo stesso momento! Mio marito |
|||
Smir. (sema ascoltarlo). - Battersi, ecco l’uguaglianza di diritti, l’emancipazione! Qui entrambi uguali nel campo! La colpirò sin dall’inizio! Ma quale donna! (s’infuria) «Che il diavolo vi porti... pianterò una (Mila nella vostra fronte di rame...» Arrossivi, gli occhi scintillavano... Ila accettato la sfida! Parola d’onore, per la prima volta nella vita, vedo una tale... |
|||
lasciò le pistole... le prenderò... (rapida-’ |
|||
mente s’avvia, poi si volta). Con quale delizia |
|||
Luca. - Signore, vatteno. Fa ch’io preghi per te Dio eternamente! |
|||
pianterò una palla nella vostra fronte |
|||
di rame! Cho il diavolo vi porti (esce) I |
|||
Smir. - Questa è una donna! Capisco! Una vera donna! Non un frutto acido, non una polentina d’orzo, ma fuoco, polvere, razzi! |
|||
Smir. - La colpirò come un pulcino! Non sono |
|||
un ragazzo nè un cagnolino sentimentale, |
|||
E quasi peccato ucciderla I Luca (piange). - Signore... (ladrone, vatteno! |
|||
per me non esistono le creature deboli! |
|||
Luca. - Signore, padrone... (si pone in ginocchio) |
|||
Smir. - Veramente mi piace! Veramente! Malgrado il modo di pensare, malgrado le fossette alle guancie, mi piace! Sarei pronto persino a perdonarle il debito e... e la malignità passata... Una donna meravigliosa! |
|||
Fammi questa grazia, abbi pietà della |
|||
mia vecchiezza, vattene! Mi hai spaventato |
|||
SCENA QUARTA Smirnov, Luca c Popova. |
|||
a morte e ancora ti prepari a batterti! |
|||
Smir. (sema ascoltarlo). - Battersi, ecco l’uguaglianza |
|||
di diritti, l’emancipazione! Qui |
|||
entrambi uguali nel campo! La colpirò sin |
|||
dall’inizio! Ma quale donna! (s’infuria) |
|||
«Che il diavolo vi porti... pianterò una (Mila |
|||
nella vostra fronte di rame...» Arrossivi, |
|||
gli occhi scintillavano... Ila accettato la |
|||
sfida! Parola d’onore, per la prima volta |
|||
nella vita, vedo una tale... |
|||
Luca. - Signore, vatteno. Fa ch’io preghi per |
|||
te Dio eternamente! |
|||
Smir. - Questa è una donna! Capisco! Una |
|||
vera donna! Non un frutto acido, non una |
|||
polentina d’orzo, ma fuoco, polvere, razzi! |
|||
E quasi peccato ucciderla I |
|||
Luca (piange). - Signore... (ladrone, vatteno! |
|||
Smir. - Veramente mi piace! Veramente! Malgrado |
|||
il modo di pensare, malgrado le fossette |
|||
alle guancie, mi piace! Sarei pronto |
|||
persino a perdonarle il debito e... e la malignità |
|||
passata... Una donna meravigliosa! |
|||
SCENA QUARTA |
|||
Smirnov, Luca c Popova. |
|||
Pop. (entra con le pistole). - Ecco le pistole... |
Pop. (entra con le pistole). - Ecco le pistole... |
||
Ma prima che ci battiamo, favorite insegnarmi |
|||
come pi spara... Non ho mai usato |
Ma prima che ci battiamo, favorite insegnarmi come pi spara... Non ho mai usato una pistola. |
||
una pistola. |
|||
Luca. • Ci salvi il Signore ed abbia pietà... |
Luca. • Ci salvi il Signore ed abbia pietà... |
||
Vado a cercare il giardiniere ed il cocchiere... |
Vado a cercare il giardiniere ed il cocchiere... |
||
Donde c’ò caduta sulla testa questa |
|||
disgrazia? (ej*cr). |
Donde c’ò caduta sulla testa questa disgrazia? (ej*cr). |
||
Smir. (Guarda le pistole) - Vedete, vi sono |
|||
diversi generi di pistole... Vi sono piatolo |
Smir. (Guarda le pistole) - Vedete, vi sono diversi generi di pistole... Vi sono piatolo speciali per i duelli, le Mortimer a capsula. |
||
speciali per i duelli, le Mortimer a capsula. |
|||
Le vostre sono di marca Smith e. Vesson con carica tripla. Pistole bellissimo! Valgono non meno di venti rubli l’una.., H revolver si deve tenero così... (a parte) Che occhi, cho occhi! E’ una donna che infiamma! |
|||
Le vostre sono di marca Smith e. Vesson |
|||
con carica tripla. Pistole bellissimo! Valgono |
|||
non meno di venti rubli l’una.., H revolver |
|||
si deve tenero così... (a parte) Che |
|||
occhi, cho occhi! E’ una donna che infiamma! |
|||
Pop. • Cosi... |
Pop. • Cosi... |
||
Smir. - Sì cosi... Orsù, alzate il cane.., ecco, |
|||
006Ì, mirate... La testa un pooo indietro! |
Smir. - Sì cosi... Orsù, alzate il cane.., ecco, 006Ì, mirate... La testa un pooo indietro! |
||
Tendete il braccio, quanto potete... SI, |
|||
così... Poi con questo dito premete il grilletto |
Tendete il braccio, quanto potete... SI, così... Poi con questo dito premete il grilletto ed ecco fatto... E* importante non irritarsi e mirare senza fretta... Badato che non vi tremi la niano. |
||
ed ecco fatto... E* importante non |
|||
Pop. - Sta bene... Nelle stanze è disagevole battersi, Andiamo in giardino. |
|||
irritarsi e mirare senza fretta... Badato |
|||
che non vi tremi la niano. |
|||
Smir. • Andiamo. Solo vi prevengo che sparerò in aria. |
|||
Pop. - Sta bene... Nelle stanze è disagevole |
|||
battersi, Andiamo in giardino. |
|||
Smir. • Andiamo. Solo vi prevengo che sparerò |
|||
in aria. |
|||
Pop. - E anche questo! Ma perchè? |
Pop. - E anche questo! Ma perchè? |
||
Smir. - Perchè... perchè... è affare mio perchè! |
Smir. - Perchè... perchè... è affare mio perchè! |
||
Pop. - Avete paura! Sì? A-a-ah! No, signore, |
|||
voi non fuggirete! Favorito venire con me! |
Pop. - Avete paura! Sì? A-a-ah! No, signore, voi non fuggirete! Favorito venire con me! |
||
lo non avrò pace finché non colpirò la |
|||
vostra fronte, sì, questA fronte che tanto |
lo non avrò pace finché non colpirò la vostra fronte, sì, questA fronte che tanto odio! Avete paura? |
||
odio! Avete paura? |
|||
Smir. - Sì, ho paura. |
Smir. - Sì, ho paura. |
||
Pop. - Mentite’ Perchè non volete battervi? |
Pop. - Mentite’ Perchè non volete battervi? |
||
Smir. - Perchè... perchè voi... mi piacete. |
Smir. - Perchè... perchè voi... mi piacete. |
||
Pop. (ride malignamente). - Gli piaccio1 Osa |
|||
dire che gli piaccio! (indirà la porta) Potete» |
Pop. (ride malignamente). - Gli piaccio1 Osa dire che gli piaccio! (indirà la porta) Potete» |
||
andare x (Smirnov, tacendo, depone il |
|||
revolver, prende il cappello e si muove per |
andare x (Smirnov, tacendo, depone il revolver, prende il cappello e si muove per nudarsene.’, presso Iti porta s’nrrcSta. Ver messo minato, entrambi, tacendo, guardano Van verso Poltro). |
||
nudarsene.’, presso Iti porta s’nrrcSta. Ver |
|||
messo minato, entrambi, tacendo, guardano |
|||
Van verso Poltro). |
|||
Smir. (timidamente avvicinandosi n Popova). |
Smir. (timidamente avvicinandosi n Popova). |
||
- Ascoltate... Voi siete ancora irritata.. Io |
|||
- Ascoltate... Voi siete ancora irritata.. Io pure mi sono diabolicamente irritato, ma voi comprendete... come esprimermi... Il fatto è che, vedete, una storia di questo genere, A dire il vero... (grida) Ebbene sono forse colpevole perchè voi mi piacete? (afferra per la spalliera una sedia, la sedia scricchiola e si rompe) Il diavolo sa che mobili fragili avete! Voi mi pi Aceto! Comprendete? |
|||
pure mi sono diabolicamente irritato, ma |
|||
voi comprendete... come esprimermi... Il |
|||
fatto è che, vedete, una storia di questo genere, |
|||
A dire il vero... (grida) Ebbene sono |
|||
forse colpevole perchè voi mi piacete? (afferra |
|||
per la spalliera una sedia, la sedia |
|||
scricchiola e si rompe) Il diavolo sa che mobili |
|||
fragili avete! Voi mi pi Aceto! Comprendete? |
|||
Io... io sono quasi innamorato! |
Io... io sono quasi innamorato! |
||
Pop. - Allontanatevi da me, io vi odio! |
Pop. - Allontanatevi da me, io vi odio! |
||
Smir. - Dio che donna! Non ho mai visto nulla |
|||
di simile* Sono caduto! Mi sono perduto I |
Smir. - Dio che donna! Non ho mai visto nulla di simile* Sono caduto! Mi sono perduto I Son caduto nella trappola come un topo 1 Pop. - Andatevene o io vi ucciderò! |
||
Son caduto nella trappola come un topo 1 |
|||
Smir. - Uccidetemi! Voi non potete comprendere quale felicità sia morire sotto gli sguardi di questi meravigliosi occhi, esser uccisi dal revolver che tieno quella piccola vellutata manina.. Sono uscito di senno! |
|||
Pop. - Andatevene o io vi ucciderò! |
|||
Smir. - Uccidetemi! Voi non potete comprendere |
|||
Pensate e decidete subito, perchè se esco di qua, non ci rivedremo mai più! Decidete... |
|||
quale felicità sia morire sotto gli |
|||
sguardi di questi meravigliosi occhi, esser |
|||
sono un gentiluomo, un uomo per bene, ho diecimila rubli aH’auno di rendita... ho degli eccellenti cavalli... volete essere min moglie? |
|||
uccisi dal revolver che tieno quella piccola |
|||
vellutata manina.. Sono uscito di senno! |
|||
Pensate e decidete subito, perchè se esco di |
|||
qua, non ci rivedremo mai più! Decidete... |
|||
sono un gentiluomo, un uomo per bene, |
|||
ho diecimila rubli aH’auno di rendita... ho |
|||
degli eccellenti cavalli... volete essere min |
|||
moglie? |
|||
Pop. (turbata, agita il revolver). - Battiamoci! |
Pop. (turbata, agita il revolver). - Battiamoci! |
||
Sul terreno! |
Sul terreno! |
||
Smir. - Sono uscito di senno!... Non comprendo |
|||
più nulla... (grida) Cameriere, un bicchier |
Smir. - Sono uscito di senno!... Non comprendo più nulla... (grida) Cameriere, un bicchier d’acqua! |
||
d’acqua! |
|||
Pop. (grida) - Sul terreno! |
Pop. (grida) - Sul terreno! |
||
Smir. - Sono uscito di senno, mi sono innamorato |
|||
come un ragazzino, come un sciocco! |
Smir. - Sono uscito di senno, mi sono innamorato come un ragazzino, come un sciocco! |
||
(V uff erra per una mano, essa grida per il dolore) |
|||
(V uff erra per una mano, essa grida per il dolore) Io vi amo! (aule in ginocchio) Vi amo, come mai non ho amato! Dodici donne ho abbandonate, nove hanno abbandonato me, ma non ne ho amato alcuna come amo voi... |
|||
Io vi amo! (aule in ginocchio) Vi amo, |
|||
come mai non ho amato! Dodici donne ho |
|||
ho perduto le forze... sono qui in ginocchio, come uno sciocco © vi offro la mia mano... |
|||
abbandonate, nove hanno abbandonato me, |
|||
ma non ne ho amato alcuna come amo voi... |
|||
Vergogna, ignominia! Ora mi trovo compromesso come voi neanche potete immaginare! |
|||
ho perduto le forze... sono qui in ginocchio, |
|||
come uno sciocco © vi offro la mia mano... |
|||
Da cinque anni non m’ero innamorato, me n’ero fatto un giuramento, e adesso in un attimo sono rimasto imprigionato, come una stanga in un calesse estraneo! Vi offro lamia mano! Sì, o no? Non volcto? Non occorro! (si al sa l’rapidamente cammina verso la porta). |
|||
Vergogna, ignominia! Ora mi trovo compromesso |
|||
come voi neanche potete immaginare! |
|||
Da cinque anni non m’ero innamorato, me |
|||
n’ero fatto un giuramento, e adesso in un |
|||
attimo sono rimasto imprigionato, come |
|||
una stanga in un calesse estraneo! Vi offro |
|||
lamia mano! Sì, o no? Non volcto? Non |
|||
occorro! (si al sa r rapidamente cammina |
|||
verso la porta). |
|||
Pop. - Fermativi.. |
Pop. - Fermativi.. |
||
Smir (si ferma) - Ebbene? |
Smir (si ferma) - Ebbene? |
||
Pop. - Nulla, andatevene... Anzi, formatovi.. |
Pop. - Nulla, andatevene... Anzi, formatovi.. |
||
No, andato, andate! Io vi odio! Oh no. |
No, andato, andate! Io vi odio! Oh no. |
||
Non andate! Ah, so sapeste come sono nervosa, |
|||
Non andate! Ah, so sapeste come sono nervosa, come sono nervosa! (getta sulla tavola il revolver) Mi sono gonfiate 1© dita per questo oggetto orribile... (morde nervosamente il fazzoletto) Che attendete? Andatevene! |
|||
come sono nervosa! (getta sulla tavola |
|||
il revolver) Mi sono gonfiate 1© dita |
|||
per questo oggetto orribile... (morde nervosamente |
|||
il fazzoletto) Che attendete? Andatevene! |
|||
Smir. - Addio! |
Smir. - Addio! |
||
Pop. - Sì, sì, andate!... (grida) Dove siete, formatevi!.. |
Pop. - Sì, sì, andate!... (grida) Dove siete, formatevi!.. |
||
attendete. Ah, clic nervi! Non |
|||
avvicinatevi.non avvicinatovi! |
attendete. Ah, clic nervi! Non avvicinatevi.non avvicinatovi! |
||
Smir. (avvicinandosi a lei) - Come sono irritato |
|||
con me stesso! Mi sono innamorato come |
Smir. (avvicinandosi a lei) - Come sono irritato con me stesso! Mi sono innamorato come un collegiale, mi son messo in ginocchio... |
||
un collegiale, mi son messo in ginocchio... |
|||
Mi sento rabbrividire... (rudemente) Io vi amo! Era necessario che mi innamorassi di voi * Domani, pagare gli interessi, cominciare la fienagione c qui voi... (l’nffe.rra alla vita) Mai vi permetterò questo... |
|||
Mi sento rabbrividire... (rudemente) Io |
|||
vi amo! Era necessario che mi innamorassi |
|||
Pop - Allontanatevi! Indietro le mani! To vi... odio! Sul te-tcrreno! (bacio prolungato). |
|||
di voi * Domani, pagare gli interessi, cominciare |
|||
la fienagione c qui voi... (l’nffe.rra |
|||
(Gli stessi: Luca coll’ascia, il giardiniere col rastrello, il cocchiere con la forca e operai armati ih bastoni). |
|||
alla vita) Mai vi permetterò questo... |
|||
Pop - Allontanatevi! Indietro le mani! To |
|||
Luca (vedendo la coppia che si bacia) - Padrona! (/musa) Pop. (abbassando gli orchi). - Luca, dirai giù in scuderia, che oggi non diano l’avena a Tobi. |
|||
vi... odio! Sul te-tcrreno! (bacio prolungato). |
|||
(Gli stessi: Luca coll’ascia, il giardiniere col |
|||
rastrello, il cocchiere con la forca e operai armati |
|||
ih bastoni). |
|||
Luca (vedendo la coppia che si bacia) - Padrona! (/musa) |
|||
Pop. (abbassando gli orchi). - Luca, dirai giù |
|||
in scuderia, che oggi non diano l’avena a |
|||
Tobi. |
|||
(Sipario). |
(Sipario). |
||
A. CECOF. |
A. CECOF. |
||
Prima traduzione diretta dal russo di Piero |
|||
Prima traduzione diretta dal russo di Piero Godetti. |
|||
Godetti. |
|||
G. B. PARAVIA & C. |
G. B. PARAVIA & C. |
||
Editori-Librai-Tipografi |
|||
Editori-Librai-Tipografi TORINO -MUiflNO-FlRENZE• ROMA• NAPOLI- PALERMO Il libro che deve interessare tutti A. DELLA CORTE & C. M. GATTI Dizionario di musica Gli amici della musica, i frequentatori dei concerti e dei teatri, coloro che non hanno a loro disposizione una biblioteca di letteratura musicale, trovano in questo Dizionario «li carattere enciclopedico un libro prezioso per l’abbondanza della materia in esso riassunta. Oltre la precisione dei dati biografici e l’ampiezza delle biografie, desunte dai più recenti e documentati studi d’ogni Nazione, il Dizionario reca elenchi completi delle opere dei maggiori autori del passato c dei moderni, con l’anno in cui l’opera fu scritta e pur «piale voce o«l istrumento, con il numero progressivo doll’edizione. |
|||
TORINO -MUiflNO-FlRENZE• ROMA• NAPOLI- PALERMO |
|||
Il libro che deve interessare tutti |
|||
Ciò che è prezioso poiché il Dizionario fornisce il quadro completo della produzione sia dei classici come dei moderni e «lei contemporanei, aggiornato fino al giorno della pubblicazione. Non mancano riferimenti ai letterati ed ai filosofi che s’occuparono della musica, notizie dei più importanti esecutori, sintesi dolio svolgimento delle forme, descrizioni di strumenti con chiarissime illustrazioni. Il lavoro accuratissimo dei duo musicologi Italiani è condotto poi con sommo criterio di modernità scientifica e «li italianità. |
|||
A. DELLA CORTE & C. M. GATTI |
|||
Dizionario di musica |
|||
Prezzo del volume elegantemente rilegato in tela e oro con XVI tavole di illustrazioni L. 32. |
|||
Gli amici della musica, i frequentatori dei |
|||
concerti e dei teatri, coloro che non hanno a |
|||
Lirica russa contemporanea11* Serghiej Essenin: |
|||
loro disposizione una biblioteca di letteratura |
|||
musicale, trovano in questo Dizionario «li carattere |
|||
Odi: vola la alit.t.a, odi: la slitta vola E’ bello con l’amata perdersi in mozzo ai campi. |
|||
enciclopedico un libro prezioso per l’abbondanza |
|||
della materia in esso riassunta. Oltre |
|||
Il venticello allegro è timido o impacciato per la pianura n uda il sonagliuo rotola. |
|||
la precisione dei dati biografici e l’ampiezza |
|||
delle biografie, desunte dai più recenti e documentati |
|||
studi d’ogni Nazione, il Dizionario |
|||
reca elenchi completi delle opere dei maggiori |
|||
autori del passato c dei moderni, con l’anno in |
|||
cui l’opera fu scritta e pur «piale voce o«l istrumento, |
|||
con il numero progressivo doll’edizione. |
|||
Ciò che è prezioso poiché il Dizionario fornisce |
|||
il quadro completo della produzione sia dei classici |
|||
come dei moderni e «lei contemporanei, aggiornato |
|||
fino al giorno della pubblicazione. Non |
|||
mancano riferimenti ai letterati ed ai filosofi |
|||
che s’occuparono della musica, notizie dei più |
|||
importanti esecutori, sintesi dolio svolgimento |
|||
delle forme, descrizioni di strumenti con chiarissime |
|||
illustrazioni. Il lavoro accuratissimo |
|||
dei duo musicologi Italiani è condotto poi con |
|||
sommo criterio di modernità scientifica e «li |
|||
italianità. |
|||
Prezzo del volume elegantemente rilegato in |
|||
tela e oro con XVI tavole di illustrazioni L. 32. |
|||
Lirica russa |
|||
contemporanea11* |
|||
Serghiej Essenin: |
|||
Odi: vola la alit.t.a, odi: la slitta vola |
|||
E’ bello con l’amata perdersi in mozzo ai campi. |
|||
Il venticello allegro è timido o impacciato |
|||
per la pianura n uda il sonagliuo rotola. |
|||
Ehi, tu, mia slitta, slitta! Cavai tu mio lionato! |
Ehi, tu, mia slitta, slitta! Cavai tu mio lionato! |
||
Laggiù su la radura l’acero ebro danza. |
Laggiù su la radura l’acero ebro danza. |
||
A lui ci accosteremo. Domanderem: che c’è? |
A lui ci accosteremo. Domanderem: che c’è? |
||
E danzeremo al suono dell’organetto in tre. |
E danzeremo al suono dell’organetto in tre. |
||
Michail Golodnyj (Michele l’affamalo) |
|||
Michail Golodnyj (Michele l’affamalo) Tra il mal freddo e caligine m’appar sempre, m’appar sempre il lontan fumoso sguardo tuo, sommerso nelle ciglia. |
|||
Tra il mal freddo e caligine |
|||
m’appar sempre, m’appar sempre |
|||
Il silenzio negli spazi, nella morta lor quiete, dorme, e tu mi sorgi innnnzi un abbraccio ancor per darmi. |
|||
il lontan fumoso sguardo |
|||
tuo, sommerso nelle ciglia. |
|||
Il silenzio negli spazi, |
|||
nella morta lor quiete, |
|||
dorme, e tu mi sorgi innnnzi |
|||
un abbraccio ancor per darmi. |
|||
Da un estremo all’altro neve: |
Da un estremo all’altro neve: |
||
io vengo a te, diletta! |
io vengo a te, diletta! |
||
Nella bianca q lieto il mondo |
|||
s’addormì: sovra il suo sfarzo, |
Nella bianca q lieto il mondo s’addormì: sovra il suo sfarzo, per pianure irrigidite, verrò a te, senza rumore. |
||
per pianure irrigidite, |
|||
Passerò della bufera per l’urlìo, pel buio orrendo «• il sol mite, per cantare te. mia amica, fino all’ultimo. |
|||
verrò a te, senza rumore. |
|||
Passerò della bufera |
|||
per l’urlìo, pel buio orrendo |
|||
«• il sol mite, per cantare |
|||
te. mia amica, fino aU’ultimo. |
|||
Ne.vc. E il cielo in alto è vuoto. |
Ne.vc. E il cielo in alto è vuoto. |
||
A tc vengo. Aspetta un poco!... |
A tc vengo. Aspetta un poco!... |
||
V. Nassedkin: |
V. Nassedkin: |
||
AUTUNNO |
|||
D’un zingaresco scialle |
AUTUNNO D’un zingaresco scialle avvolto è il mio giardino, ed in tristezza gialla ne pendono i brandelli. |
||
avvolto è il mio giardino, |
|||
E’ come se dal Gange, dalla patria antica, sorta fosse una zingara con I’amaia chitarra. |
|||
ed in tristezza gialla |
|||
ne pendono i brandelli. |
|||
Esili corde, i rami del mio giardino un canto, come lontani rivi, intouaron nel vento. |
|||
E’ come se dal Gange, |
|||
dalla patria antica, |
|||
Non s’odon le parole, non sou chiari i pensieri. |
|||
sorta fosse una zingara |
|||
con I’amaia chitarra. |
|||
Ma nel giardin le giallo chiazze non furon vane. |
|||
Esili corde, i rami |
|||
del mio giardino un canto, |
|||
Rimembrai senza fremito, con mestizia e conforto, cho all’autunno assomiglia del passato l’aspetto. |
|||
come lontani rivi, |
|||
intouaron nel vento. |
|||
All’.ingiallito autunno, alla purpurea riva, donde con noi portiamo hi gioia e le ferite... |
|||
Non s’odon le parole, |
|||
non sou chiari i pensieri. |
|||
Ma nel giardin le giallo |
|||
chiazze non furon vane. |
|||
Rimembrai senza fremito, |
|||
con mestizia e conforto, |
|||
cho all’autunno assomiglia |
|||
del passato l’aspetto. |
|||
All’.ingiallito autunno, |
|||
alla purpurea riva, |
|||
donde con noi portiamo |
|||
hi gioia e le ferite... |
|||
O. Mocialova: |
O. Mocialova: |
||
DOLORE |
|||
S’accalcarono spalla contro spalla, |
DOLORE S’accalcarono spalla contro spalla, avidi dell’altrui disgrazia, a guardare il cavallo sventrato dal treno. |
||
avidi dell’altrui disgrazia, |
|||
Una piccola ragazzuccia stupefatta sbirciava una pozza di rossa tinta. Una grossa ciana respirava affannosa in faccia al marito. |
|||
a guardare il cavallo |
|||
sventrato dal treno. |
|||
Passò un giovane con una fanciulla, sostando appena al passaggio a livello Già per un altro treno aveva cigolato la barriera verde. |
|||
Una piccola ragazzuccia |
|||
stupefatta sbirciava una pozza |
|||
di rossa tinta. Una grossa ciana |
|||
respirava affannosa in faccia al marito. |
|||
Passò un giovane con una fanciulla, |
|||
sostando appena al passaggio a livello |
|||
Già per un altro treno |
|||
aveva cigolato la barriera verde. |
|||
Facevansi indifferenti i volti. |
Facevansi indifferenti i volti. |
||
I euori chiedeva» di uscire dalla prigionia |
|||
nei campi, dove, sulla freschezza dell’erba, |
I euori chiedeva» di uscire dalla prigionia nei campi, dove, sulla freschezza dell’erba, tutto è mite e oblioso. |
||
tutto è mite e oblioso. |
|||
A ognuno il suo. E’ d’aiutar non c’è modo. |
A ognuno il suo. E’ d’aiutar non c’è modo. |
||
La venie stolluccia del semaforo |
|||
Vede che ninna parola |
La venie stolluccia del semaforo Vede che ninna parola può scacciare il dolore del vetturale. |
||
può scacciare il dolore del vetturale. |
|||
Dal fiume spirò frescura e umidità. |
Dal fiume spirò frescura e umidità. |
||
L’orizzonte s’imbcwc «li saporoso azzurro. |
L’orizzonte s’imbcwc «li saporoso azzurro. |
||
E si mise a parlare, sdegnandosi e lagnandosi, |
|||
E si mise a parlare, sdegnandosi e lagnandosi, il naso contro j>er la manica turchina, «lotte in pianto por la pena crudele, reggendo lo allentate redini cupo, obeso, balbuziente Fokin il vetturale. |
|||
il naso contro j>er la manica turchina, |
|||
«lotte in pianto por la pena crudele, |
|||
reggendo lo allentate redini |
|||
cupo, obeso, balbuziente |
|||
Fokin il vetturale. |
|||
(Versioni di Alfredo Pou.edro). |
(Versioni di Alfredo Pou.edro). |
||
(I) Dalla Rivista Krdssnaìa.Vov. di Mosca |
|||
uovembre 1925. |
(I) Dalla Rivista Krdssnaìa.Vov. di Mosca uovembre 1925. |
||
Le Edizioni del Baretti |
|||
Le Edizioni del Baretti Casella Postale 472 - Torino (deposito esclusivo per i librai presso A.L.I.) L’Edizioni dol BARETTI pubblicheranno nel corso del 1926 una edizione definitiva e compiuta dello Opere edite ed inedite di Piero Gobetti con in triniti linai, bibliografìe e documenti I. ’udizione comprende i seguenti volumi: |
|||
Casella Postale 472 - Torino |
|||
(deposito esclusivo per i librai presso A.L.I.) |
|||
i. — Itìsorgìincnto senza croi. |
|||
L’Edizioni dol BARETTI pubblicheranno nel |
|||
corso del 1926 una edizione definitiva e compiuta |
|||
dello |
|||
Opere edite ed inedite di Piero Gobetti |
|||
con in triniti linai, bibliografìe e documenti |
|||
I. ’udizione comprende i seguenti volumi: |
|||
i. -- Itìsorgìincnto senza croi. |
|||
II. — Vanni osso dello spirito russo. |
II. — Vanni osso dello spirito russo. |
||
III. — J,n Frusta teatrale. |
III. — J,n Frusta teatrale. |
||
IV. — Scritti vari d’arte letteratura, filosofia. |
IV. — Scritti vari d’arte letteratura, filosofia. |
||
V. — Epistolario. |
V. — Epistolario. |
||
VI-VII. — Scritti di critica storica. |
VI-VII. — Scritti di critica storica. |
||
Vili. — Il mg rafia e documenti |
|||
Vili. — Il mg rafia e documenti I volumi I, li, V, VII sono in gran parte inediti. La serio dello Opere offre un quadro completo della molteplice attività rinnovatrice esercitata dal pensiero di Piero Gobetti nella cultura italiana. |
|||
I volumi I, li, V, VII sono in gran parte |
|||
inediti. La serio dello Opere offre un quadro |
|||
Si ricevono prenotazioni a tutta la serie, al prezzo di L. italiano 100 (cento) presso l’Amministrazione delle a Edizioni del Baretti», Casella Postale 472, Torino. Per i prenotatori il prezzo resterà invariato. |
|||
completo della molteplice attività rinnovatrice |
|||
esercitata dal pensiero di Piero Gobetti nella |
|||
A parte, o fuori dolio presenti prenotazioni, sarà ristampato: |
|||
cultura italiana. |
|||
Si ricevono prenotazioni a tutta la serie, al |
|||
PIERO GOBETTI FELICE CASORATI, PITTORE Collezioni del BARETTI POESIA STRANIERA Questa serie di antologie, accuratamente compilate con traduzioni e commenti, è indirizzata a far conoscere in Italia i recentissimi movimenti politici delle letterature straniere. |
|||
prezzo di L. italiano 100 (cento) presso l’Amministrazione |
|||
delle a Edizioni del Baretti», Casella |
|||
Postale 472, Torino. Per i prenotatori il |
|||
prezzo resterà invariato. |
|||
A parte, o fuori dolio presenti prenotazioni, |
|||
sarà ristampato: |
|||
PIERO GOBETTI |
|||
FELICE CASORATI, PITTORE |
|||
Collezioni del BARETTI |
|||
POESIA STRANIERA |
|||
Questa serie di antologie, accuratamente compilate |
|||
con traduzioni e commenti, è indirizzata |
|||
a far conoscere in Italia i recentissimi movimenti |
|||
politici delle letterature straniere. |
|||
Sono usciti: |
Sono usciti: |
||
E. Giantukco — Antologia della lirica tede |
|||
sai, lire IO. |
E. Giantukco — Antologia della lirica tede sai, lire IO. |
||
C. Giardini— Antologìa della Urica catalana, |
|||
C. Giardini— Antologìa della Urica catalana, lire 14. |
|||
lire 14. |
|||
Usciranno quanto primo le antologie della |
|||
Vnesia russa - Vorsia francese — Poesia |
Usciranno quanto primo le antologie della Vnesia russa - Vorsia francese — Poesia inglese — Poesia */Miglinola — Poesia scandinava, occ. occ. |
||
inglese — Poesia */Miglinola — Poesia scandinava, |
|||
PROSATORI STRANIERI Traduzioni interpretativo e corrette dei più grandi scrittori, romanzieri e novellisti classici e contemporanei. La collana intende sopratuttodivulgare opere e autori poco noti in Italia. |
|||
occ. occ. |
|||
PROSATORI STRANIERI |
|||
In pre/utra:ionc Joseph Conrad — Prega delle Isole. |
|||
Traduzioni interpretativo e corrette dei più |
|||
grandi scrittori, romanzieri e novellisti classici |
|||
■» — // piantatore di Malata; inoltre opere di TnoMAS Mann, di Thomas Hardy. |
|||
e contemporanei. La collana intende sopratuttodivulgare |
|||
opere e autori poco noti in Italia. |
|||
In pre/utra:ionc |
|||
Joseph Conrad — Prega delle Isole. |
|||
■» — // piantatore di Malata; |
|||
inoltre opere di TnoMAS Mann, di Thomas Hardy. |
|||
di Andre’ Gidk, di Blasco Iranez. |
di Andre’ Gidk, di Blasco Iranez. |
||
Tn corso di stampa: |
Tn corso di stampa: |
||
Goethe — Lettere ad Augusta, tradotto da |
|||
Goethe — Lettere ad Augusta, tradotto da Emma Sola. |
|||
Emma Sola. |
|||
LA SERIE DELLA CRITICA |
|||
Raccolta di volumi che illustrano le tendenze |
LA SERIE DELLA CRITICA Raccolta di volumi che illustrano le tendenze ed i valori centrali della critica letteraria, filosofica e religiosa nell’Otto c nel Novecento. |
||
ed i valori centrali della critica letteraria, filosofica |
|||
e religiosa nell’Otto c nel Novecento. |
|||
(/ scintillio: |
(/ scintillio: |
||
Ruskin — I pittori inglesi dell’era vittoriana; |
|||
un libro di Benedetto Croce; un libro |
Ruskin — I pittori inglesi dell’era vittoriana; un libro di Benedetto Croce; un libro di Max.Wkrer; un libro di Giuseppe Ressi; un libro di Emilio Cecciu. |
||
di Max.Wkrer; un libro di Giuseppe Ressi; |
|||
Saggi di Giovanni Ansaldo, Santino Caramella, N. Sapegno, o altri. |
|||
un libro di Emilio Cecciu. |
|||
Saggi di Giovanni Ansaldo, Santino Caramella, |
|||
N. Sapegno, o altri. |
|||
Di prossima pubblicazione: |
Di prossima pubblicazione: |
||
Vincenzo Cento - / viandanti e la meta — |
|||
(discussioni e profili). |
Vincenzo Cento - / viandanti e la meta — (discussioni e profili). |
||
BIOGRAFIE. |
BIOGRAFIE. |
||
Volumi sintetici c comprensivi delle più grandi |
|||
personalità, studiate nella loro genesi c nella |
Volumi sintetici c comprensivi delle più grandi personalità, studiate nella loro genesi c nella loro opera da specialisti. Sono già progettati i primi trenta volumi, di cui daremo prossimamente l’elenco. |
||
loro opera da specialisti. Sono già progettati i |
|||
primi trenta volumi, di cui daremo prossimamente |
|||
l’elenco. |
|||
A” giti uscito: |
A” giti uscito: |
||
A. Ani ante — Vita di Sellini, L. IO. |
A. Ani ante — Vita di Sellini, L. IO. |
||
In corso di stampa: |
In corso di stampa: |
||
N. Sapegno Jacopone da Todi. |
N. Sapegno Jacopone da Todi. |
||
Sono già in preparazione lo biografie di Kantr |
|||
Sr h Uh r, Charles, Mail eros c altre. |
Sono già in preparazione lo biografie di Kantr Sr h Uh r, Charles, Mail eros c altre. |
||
CLASSICI DELLA POLITICA. |
CLASSICI DELLA POLITICA. |
||
Edizioni economiche o maneggevoli con introduzioni |
|||
Edizioni economiche o maneggevoli con introduzioni e testo critico dei più grandi scrittori politici italiani c stranion. Pubblicheremo quanto prima opero di Cattaneo, Mazzini, il fumoso Mrmorairhim di SoLAiio della Margherita, scritti di Stefano Jacisi e altri. |
|||
e testo critico dei più grandi scrittori |
|||
politici italiani c stranion. Pubblicheremo |
|||
Nei prossimi numeri si «larà un piano dettagliato delle singole collezioni. |
|||
quanto prima opero di Cattaneo, Mazzini, il |
|||
fumoso Mrmorairhim di SoLAiio della Margherita, |
|||
Archivio Bibliografico Libri antichi, esauriti e rari Acquisti, por commissione, di qualsiasi libro, con «iiligcnto o spocialo ricerca perle opero straniere. |
|||
scritti di Stefano Jacisi e altri. |
|||
Nei prossimi numeri si «larà un piano dettagliato |
|||
Bibliografia «li ogni matoria o argornonto. (Scienze, storia, lettere, ccc.). |
|||
delle singole collezioni. |
|||
Archivio Bibliografico |
|||
Consultazioni, senza impegno o senza spesa per f|iialuo«|iio ricerca libraria. |
|||
Libri antichi, esauriti e rari |
|||
Acquisti, por commissione, di qualsiasi libro, con |
|||
Scrivere: ALFREDO GROSSI Via Cernaia. 38 — TORINO (3) Direttore Ites/mnsubile Piero Zanetti Tipografia Sociale - Pinorolo 1926 |
|||
«iiligcnto o spocialo ricerca perle opero straniere. |
|||
Bibliografia «li ogni matoria o argornonto. (Scienze, |
|||
storia, lettere, ccc.). |
|||
Consultazioni, senza impegno o senza spesa per |
|||
f|iialuo«|iio ricerca libraria. |
|||
Scrivere: ALFREDO GROSSI |
|||
Via Cernaia. 38 — TORINO (3) |
|||
Direttore Ites/mnsubile Piero Zanetti |
|||
Tipografia Sociale - Pinorolo 1926 |