Pagina:Capuana - Eh! La vita.djvu/63: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||{{Sc|il segreto di dora}}|57|riga=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
o vi scorgesse un puerile tentativo d’inganno. |
{{Pt|lusione|delusione}} o vi scorgesse un puerile tentativo d’inganno. |
||
— Giura! — ella insisteva. — Non vuol dire che |
— Giura! — ella insisteva. — Non vuol dire che ora sia morta: anzi! |
||
ora sia morta: anzi! |
|||
— Morta! Morta! — ringhiava lui, lanciando alla |
— Morta! Morta! — ringhiava lui, lanciando alla moglie terribili occhiate. |
||
moglie terribili occhiate. |
|||
— Prima della loro penosissima rottura — riprese Dora — io era stata fida depositaria di queste lettere compromettenti. Quell’uomo voleva riaverle, chi sa perchè, e quel giorno osò di trascinarmi per un braccio qui dove egli sapeva che fossero gelosamente conservate, cercando di riaverle con la violenza... Leggi leggi le ultime, queste qui... |
|||
— Prima della loro penosissima rottura — riprese |
|||
Dora — io era stata fida depositaria di queste |
|||
lettere compromettenti. Quell’uomo voleva riaverle, |
|||
chi sa perchè, e quel giorno osò di trascinarmi |
|||
per un braccio qui dove egli sapeva che fossero |
|||
gelosamente conservate, cercando di riaverle con la |
|||
violenza... Leggi leggi le ultime, queste qui... |
|||
Egli non osava di credere ai suoi occhi. Quel nome |
Egli non osava di credere ai suoi occhi. Quel nome di donna ripetuto tante volte, in ogni lettera, appassionatamente, non era di sua moglie. |
||
di donna ripetuto tante volte, in ogni lettera, |
|||
appassionatamente, non era di sua moglie. |
|||
— Chi, chi scriveva? — egli urlò. Io veggo! Io |
— Chi, chi scriveva? — egli urlò. Io veggo! Io indovino! Io sento!... |
||
indovino! Io sento!... |
|||
E fiutava le lettere brancicandole. |
E fiutava le lettere brancicandole. |
||
— C’è il profumo del tuo corpo! C’è il fluido del |
— C’è il profumo del tuo corpo! C’è il fluido del tuo spirito, sì, sì, non m’inganno... Non mi sono addestrato sette anni inutilmente per acquistare la veggenza che non inganna! |
||
tuo spirito, sì, sì, non m’inganno... Non mi sono |
|||
addestrato sette anni inutilmente per acquistare la |
|||
veggenza che non inganna! |
|||
Dora indietreggiava, indietreggiava a quel lento |
Dora indietreggiava, indietreggiava a quel lento avanzarsi di belva che sta per slanciarsi. Con gli |
||
avanzarsi di belva che sta per slanciarsi. Con gli |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |